Глава 6
– Фейт, совет академии единогласно принял решение отпустить тебя во время каникул под попечительство герцога Олеандра, – торжественным голосом сообщил мне ректор и замер, ожидая моих радостных вздохов и ахов.
Не дождался.
– Единогласно? – переспросила я, стоя перед столом профессора в его огромном кабинете на самом верху древней башни академии.
Надо же, какое единодушие. Сдаётся мне, они всем педагогическим составом плакали от счастья, когда услышали об отъезде. И лишь силой воли сдерживались, чтобы не броситься в нашу комнату в общежитии и не начать собственноручно собирать мне чемоданы.
– Герцог Олеандр имеет хорошую репутацию, – произнёс профессор Коули, словно оправдываясь.
Кажется, мне даже удалось его немного смутить, хотя этого я не хотела. Просто уточнила, чтобы оценить весь масштаб трагедии.
– В отличие от меня, – кисло отозвалась я.
– Насколько мне известно, Фейт, твоя семья не возражает против этого.
– Угу.
Одно присутствие молчаливого Эндорета говорило об этом.
На душе стало как-то тоскливо. Все стремятся от меня избавиться. Преподаватели, студенты, родственники и собственные родители. Наверное, стоило бы стать спокойнее, вспомнить манеры, а вместо этого, наоборот, захотелось ещё больше проказничать и сопротивляться.
– Но я не приму участие в ежегодных празднованиях Нового года. Ведь осталось ещё пять дней, – заметила я.
– Ты уже попраздновала… с жабами, – напомнил мне ректор.
– Это вышло случайно, – поспешно ответила ему.
Да, с жабами как-то совсем нехорошо вышло. Хотя противную Кали было совершенно не жаль.
– У тебя всё получается случайно, Фейт, – со вздохом признал профессор, поглаживая седую бороду. – В этом и проблема. Ты не можешь контролировать себя и вовремя останавливаться. А это очень важное качество для мага.
– Вы знали о том, что я сайти?
– Знал, – не стал отпираться он. – И именно я настоял на том, чтобы запретить тебе пытаться его активировать.
– Почему?
– Это слишком опасно. В первую очередь для тебя.
– А мой жених думает иначе, – зачем-то добавила я.
Профессор задумчиво постучал пальцами по столешнице.
– Драконам многое ведомо, – после короткой заминки произнёс ректор. – И вполне возможно, герцог Олеандр действительно знает что-то, неведомое нам. Кстати, красивый браслет.
В этот момент я как раз теребила золотую вещицу на своём запястье, не оставляя попыток её снять. Услышав слова ректора, вздрогнула и шустро спрятала руки за спиной, словно меня застали за чем-то неприличным.
– Спасибо.
– И очень сильный. Насколько мне известно, это брачный браслет рода Алтонов.
– Совершенно верно.
Мужчина встал с массивного кресла и подошёл ко мне.
– Позволишь?
Я