Японская нечисть. Ёкай и другие. Антон Власкин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Антон Власкин
Издательство: ВЕЧЕ
Серия: Тайны. Загадки. Сенсации (Вече)
Жанр произведения: Старинная литература: прочее
Год издания: 2019
isbn: 978-5-4484-8062-1
Скачать книгу
в Японию из Китая прибыли странные гости. Тысячи существ (называется цифра в девять тысяч), позже ставших известными как каппы, покинули Поднебесную и переселились на Японские острова. Так это или не так сказать сложно, но уже давно каппу можно считать наиболее известным представителем японского ёкай-сообщества. Если бы в мире сверхъестественного устраивали некий конкурс популярности, каппа мог бы смело надеяться на вхождение в тройку лидеров, наряду с лесным обитателем тэнгу и чудовищными они. Кто мог бы взять приз зрительских симпатий, остается открытым вопросом.

      Репутация у этого существа, которого можно назвать японским водяным, довольно неодназначная, даже скорее нехорошая. Честно говоря, внешность каппы тоже не располагает к симпатиям. Ростом невелик, вместо носа клюв с зубами, на спине черепаший панцирь, кожа его похожая на лягушачью, а между пальцами на лапах расположились перепонки. Тело источает запах, схожий с запахом подгнившей рыбы. Но существует довольно много изображений каппы, где черепаший панцирь отсутствует. Так он выглядит еще страшнее. Поклонники Г.Ф. Лавкрафта могут заметить, что наш герой здорово смахивает на представителя расы «глубоководных», изображенных мастером ужасов в рассказе «Тень над Иннсмутом». Сходных черт немало, включая устойчивый рыбный аромат. От них, как и от обитателя японских вод, человеку лучше держаться подальше.

      На макушке у каппы есть впадинка, в которой плещется вода. Таинственный орган каппы – источник его силы, а также источник курьезных ситуаций, речь о которых пойдет ниже.

      Обитают каппы, как несложно догадаться, в многочисленных водоемах, болотах и реках. В тех местах, где сезонные перепады температур велики, каппы с наступлением осени меняют место жительства. Целые отряды капп перебираются в горы. Водяных, покинувших водоемы, называют ямаваро. Как говорят, людей они избегают, можно даже сказать опасаются. Идут ямаваро по своим горным тропинкам бесшумно, избегая людских глаз. Но при этом известно, что в дни, когда робкие ямаваро уходят в горы, местные жители предпочитают носа из дома не высовывать. Движение «бесшумных» ямаваро выдаёт гомон, который они издают. Строить что-то вблизи или, упаси бог, на тропинке, облюбованной ямаваро, не рекомендуется. Застенчивые ямаваро размечут строение по ветру, а тому, кто был внутри, тоже не поздоровится. Такие вот они обаяшки.

      Есть упоминания об их собратьях, проживающих в море, носящих имя «кэммун». На темечке у кэммуна также расположена впадинка, заполненная маслом, светящимся в темноте. Родство вполне очевидно. Как многие ёкай, кэммуны любят розыгрыши, правда, понимая их очень по-своему. Существует рассказ о двух рыбаках, занявшихся выпариванием соли на берегу моря. Вскоре явилась компания кэммунов и принялась всячески мешать (мы могли бы сказать «доставать») солеварам. Человек замахнулся черпаком и обрызгал кипятком одного из незваных гостей. Кэммуны разбежались, но вскоре вернулись с подкреплением и разорвали незадачливого рыбака на кусочки. Заживо. Нечего махать