– Сани, санки, или же саночки, – это… – встряла Гамаюн.
– Да по фиг! – лицо Субботы стало фиолетовым. – Я спрашиваю, как ты мог? Как ты, мой старший брат, мог меня подставить?
Шторм набирал обороты. Воздух трещал, как петарды в консервной банке, а тучи расхаживали по реке, отрастив ноги из молний.
– Долг платежом красен, – сказал Лумумба. И вроде говорил он негромко, но слова, попав в промежуток между ударами грома, разнеслись по реке.
Суббота ссутулился, повесил голову и посмотрел на шефа как псина, застуканная за кражей колбасы.
– Ладно, я понял, – сказал он, отбрасывая лифчик. – Хочешь преподать мне урок. Тогда выпускай. Полюбуешься на мою смерть.
– Во-первых, не всё так плохо, – заметил шеф, и стер ногой часть защитного круга. Суббота шагнул наружу. – Мы, с моим учеником, тебе поможем.
– Пфе, – всплеснул руками Суббота. Выйдя на свободу, он тут же обрел весь свой апломб. – Белый бокор – это оксюморон, Легба. Не бывает.
– Спорим?
– На что? – оживился Сббота.
– На твою шляпу.
– Ты хочешь сказать, на мой цилиндр?
– Ну да, на твой фокуснический цилиндр. На твою сущность. На то, чем ты являешься.
– А что поставишь ты?
– То, чем являюсь я, – произнес Лумумба, щелкнув по своему стетсону. – Рискнешь?
– Сильно же ты любишь своего ученичка, – Суббота плюнул на ладонь и протянул её шефу.
– Бвана… – попытался встрять Ванька, но Базиль, не обращая на него внимания, тоже плюнул, и хлопнул брата по руке.
– Любовь здесь ни при чем, – сказал он, глядя в глаза Субботе – Просто я – чертовски хороший учитель.
Чугунная ванна, которая служила небом последние несколько часов наконец не выдержала, раскололась, и на нас хлынул потоп. Только не подумайте, что из воды.
И не из лягушек – это было бы даже прикольно… Ливень пошел из крупных, как желуди, муравьев.
Они, выбивая дробь, падали на плот. Они плюхались в реку, поднимая фонтанчики брызг и растекаясь по воде, как рыжая масляная пленка. Они облепили Гамаюн, сделав её похожей на какодемона – в фигуральном смысле. Ворона хлопала крыльями, молотила клювом, как отбойный молоток, но муравьев было слишком много.
Я почувствовала нестерпимое жжение сразу во всех местах – насекомые застревали в волосах, сыпались за воротник, заползали в штаны… Пытаясь их стряхнуть, я чуть не свалилась в воду. Спасибо Ваньке: поймал меня за шиворот.
По реке прокатилась огненная волна – шеф выдохнул струю пламени – и муравьев не стало.
Мне тоже подпалило брови, ну да я не в обиде.
– Лёд тронулся, – объявил Базиль и повернулся к напарнику. – К барьеру, господа гардемарины.
– Океюшки, – кивнул Ванька и встал на краю плота.
Через минуту поверхность вскипела. Показались такие хари, что и в страшном сне не увидишь. Огромные, только местами покрытые жесткой, как рубероид, шкурой, эти трое зухосов были еще старше и куда страшнее чем тот,