12
Мартин Бек диктует имя и фамилию в английской транскрипции: Roseanna McGraw. (Примеч. перев.)
13
Район Стокгольма. (Примеч. перев.)
14
Главная героиня романа и пьесы А. Дюма (сына) «Дама с камелиями» была больна туберкулезом.
15
Стен Стуре Младший (1492–1520) – регент Швеции, был смертельно ранен в сражении с войсками датского короля Кристиана I на льду озера Осунден. (Примеч. перев.)
16
Альфред Чарльз Кинси (1894–1956) – американский сексолог, провел исследование сексуального поведения мужчин и женщин, основанное на более десяти тысячах интервью. Директор института сексуальных исследований. (Примеч. перев.)
17
Уильям Генри Гаррисон (1773–1841) – американский военный и политический деятель, девятый президент США. В бытность губернатором Индианы принял строгий закон против нетрадиционных форм сексуальных связей.
18
Хагалунд – исторический район в Сольне, северном пригороде Стокгольма.
19
Одна из крупнейших тюрем в Швеции на острове Лонгхольмен. Функционировала с 1880 по 1975 год.
20
Да, Ольберг слушает (нем.). (Примеч. перев.)
21
Немецкие предлоги. (Примеч. перев.)
22
«Джетсоны» – популярный американский мультипликационный ситком, первый сезон которого выходил в 1962–1963 годах.
23
Средневековая церковь на острове Риддархольмен в Стокгольме, рядом с Королевским дворцом.
24
Густав II Адольф (1594–1632) – король Швеции, при котором страна стала одной из сильнейших европейских морских держав.
25
«Ваза» – парусный корабль начала XVII века, названный в честь правившей тогда династии шведских королей Ваза. Затонул в первом же плавании в 1628 году и был поднят на поверхность в 1961 году.
26
«Скансен» – национальный этнографический парк-музей в Стокгольме. (Примеч. перев.)
27
Грипсхольм – замок на озере Меларен примерно в 60 км от Стокгольма.
28
«Рейсен» – отель в центре Стокгольма.
29
«Мыс Вальдемара» – Государственный художественный музей.
30
Хайле Селассие (1892–1975) – последний император Эфиопии. (Примеч. перев.)
31
Врета – первый женский монастырь в Швеции, действовал с начала XII века до 1582 года.
32
Названы самый северный (Каресуандо) и самый южный (Смюге) населенные пункты Швеции.
33
«SHT» – от лат. salvo honoris titulo – «без почетного звания».
34
Королевский сад – парк в центре Стокгольма.
35
Фонтан назван по