Подруга плейбоя. Ребекка Уинтерз. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ребекка Уинтерз
Издательство:
Серия: Любовный роман – Harlequin
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 0
isbn: 978-5-227-02773-3
Скачать книгу
Достаточно, чтобы успеть тебе помочь. Ciao, папа. – Он уже давно стал самостоятельным и уверенным в себе мужчиной, но Лука умел заставить его почувствовать себя жалким и никчемным.

      Покинув ресторан, Валентино отправился на площадь, несмотря на то что было еще мало времени. Он хотел прийти туда раньше Клары.

      Во время их последнего разговора он нарочно упомянул имя Сильвио, помня, что в прошлом она всегда защищала его, Валентино, перед своим братом. Этого оказалось достаточно, чтобы заставить ее почувствовать себя виноватой и уступить.

      Заказав себе чашку кофе в уличном кафе, он сел за крайний столик и стал ждать Клару. Без двадцати десять она вышла из автобуса, и он невольно принялся разглядывать ее женственную фигуру в облегающих джинсовых капри и блузке с желто-оранжевыми принтами, завязанной на талии. Клара была так хороша, что мужчины вокруг оборачивались ей вслед, но она не обращала никакого внимания на их комплименты и свист.

      Поставив чашку на столик, Валентино устремился к ней.

      – Ищете кого-то, синьорина? – спросил он.

      Услышав его, она обернулась. Ее лицо выражало удивление, словно она не ожидала увидеть его так рано.

      – Тино… – Ее зеленые глаза заблестели, и это был хороший знак.

      – Отлично выглядишь, – сказал он, и ее щеки порозовели. – Пойдем в кафе и, как раньше, закажем торт. – Ей не помешало бы набрать несколько фунтов.

      – О нет, только не торт. – Клара заразительно рассмеялась, прямо как раньше. Ему захотелось как можно чаще слышать этот смех. – Те дни остались в прошлом.

      Валентино надеялся, что нет. Раньше она выглядела такой счастливой.

      Когда они вошли в кафе, женщина за стойкой улыбнулась им:

      – Что вам принести?

      – Большой кусок вот этого. – Он указал на торт. – Положите на тарелку две вилки, и еще мы бы хотели два капучино.

      Клара ничего не сказала, и он предположил, что она по-прежнему любит этот напиток.

      – Bene, signore.

      Расплатившись, он взял Клару за локоть и повел к угловому столику.

      – Мы спрячемся здесь.

      – От папарацци?

      – От Леандро Ромажио. Он ревнивый?

      – Как ты о нем узнал? – удивилась она.

      – Ресторанные сплетни. От них никуда не денешься. Он стал бы возражать, если бы узнал о нашей встрече?

      Когда они сели за столик, она ответила:

      – Если бы он знал, что ты сейчас здесь со мной, он бы попросил меня взять у тебя автограф. В Италии о тебе не слышал только глухой.

      По какой-то причине ее комментарий вызвал у него раздражение.

      – Моя слава и тебя так впечатляет?

      – Конечно. Но вместе с тем мне немного тебя жаль.

      Его брови сошлись на переносице.

      – Почему ты так говоришь?

      – Потому что всегда оберегал свою частную жизнь от постороннего вмешательства. Не понимаю, как ты так долго все это терпишь.

      На сей раз ее слова доставили ему удовольствие.

      – Возможно, теперь ты понимаешь, почему мне захотелось снова с тобой увидеться. В то время как остальной мир делает на мой счет ложные предположения,