Фиалки по средам. Новеллы. Андре Моруа. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Андре Моруа
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Азбука Premium
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 0
isbn: 978-5-389-17695-9
Скачать книгу
на самом деле Одетта потратила значительные суммы на то, чтобы сломать в этих апартаментах стены и превратить бывший кабинет Робера в будуар и небольшую гостиную для себя. Но он, который дарил женщинам счастье, всегда с наслаждением говорил об их бескорыстии. Он хотел верить, что его любят ради него самого; ему удавалось убедить себя в этом, впрочем, отчасти это так и было. Но только отчасти. Когда он вложил миллион в дом моделей, владелицей которого была очень красивая женщина, то не преминул заявить: «Это вовсе не подарок, это вложение капитала». Одетта, практичная и простодушная, стала бесплатно одеваться у кутюрье. Единственное недовольство Фабера женой в столь неоднозначной ситуации состояло в ее чрезмерной безмятежности. В начале их совместной жизни, когда она без конца лила слезы, она вызывала у него больше гордости своим интересом к нему. Расхваливая ее теперь, он казался мне немного раздраженным ее привлекательностью.

      – Но в конце концов, – говорил он, – не может быть Одетта по-настоящему несчастна потому лишь, что она полнеет… Что вы думаете об этом?

      Я думал, что она и впрямь больше не несчастна, но удержался и не сказал ему этого. Впрочем, он уже был одержим другой идеей.

      – Кто такие эти Кенэ? – спросил он меня. – Она очень мила, эта крошка.

      – Франсуаза Кенэ не «крошка». Ей, должно быть, уже лет тридцать.

      – Самый прекрасный возраст, – сказал он с вожделением. – Тело еще молодое, а рассудок созрел… Возраст, когда разочарование открывает дорогу вольности… Что за человек ее marito[2]? Я попытался заговорить с ним во время чая… Молчун!.. Он хотя бы умен?

      – Умен? Да, Антуан умен, но очень застенчив. Перед вами он, должно быть, не осмелился и слова вымолвить.

      – Забавно, – мечтательно произнес Фабер, – что я до сих пор не познакомился с такой красивой женщиной.

      – Они не всегда живут в Париже. Он был промышленник, его дело не очень далеко отсюда, в Пон-де-л’Эр. Они друзья детства нашей хозяйки. Антуан оставил свою фабрику после войны и начал писать. С тех пор они живут на юге.

      – Как? Этот молчун пишет… Что он может написать?

      – Книги по истории с упором на экономику, на социальные вопросы. И не так плохо пишет.

      Фабер расхохотался своим довольно специфичным смехом, напоминающим торжествующее ржание.

      – Молчун, робкий, историк… Она его будет обманывать.

      Он любил, когда дело касалось пикантных ситуаций, делать прогнозы безапелляционным тоном великого прорицателя.

      – Это невозможно, – сказал я ему. – Франсуаза рассказала мне, как они поженились. Это просто история Монтекки и Капулетти, и, следовательно, связь крепкая.

      – Дело техники… Ладно! Вот кто скрасит мне уик-энд.

      И тут же его живой ум перескочил к теме, совсем отличной от вышеупомянутой:

      – У вас в Америке есть какой-нибудь знакомый, кому вы могли бы позвонить, чтобы узнать его мнение по


<p>2</p>

Муж (ит.).