Чужая невеста. Рэй Морган. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Рэй Морган
Издательство:
Серия: Любовный роман – Harlequin
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 2011
isbn: 978-5-227-02844-0
Скачать книгу
и успеет ее похитить.

      Только Пеллеа закончила разговаривать по телефону со своим дизайнером, как удар гонга возвестил о приходе посетителя. Она вздохнула, ее плечи опустились. Меньше всего она сейчас хотела компании, даже несмотря на то, что, скорее всего, это пришел ее будущий муж.

      – Войдите! – крикнула она.

      Тяжелая металлическая калитка с лязгом открылась, и в нее вошел высокий, хорошо сложенный мужчина. Его волосы слишком коротко подстрижены, чтобы определить их цвет. Его лицо можно было бы назвать красивым, если бы не постоянная презрительная усмешка, которой он выражал свое превосходство над остальными.

      Леонардо Гранвилли – старший сын генерала Георгеса Гранвилли, лидера мятежников, которые двадцать пять лет назад захватили эту маленькую островную страну. Нынешнего правителя Амбрии, свергнувшего многолетнюю монархию и установившего в стране деспотический режим.

      – Дорогая, – произнес он, – ты прекрасна, как утренний рассвет.

      – Будет тебе, Леонардо, – небрежно ответила Пеллеа без намерения его оскорбить. – Нет необходимости разбрасываться пустыми похвалами. Мы знаем друг друга с детства. Думаю, за это время мы привыкли друг к другу. Я не хочу каждый день слушать лесть.

      Леонардо издал гортанный звук и раздраженно накрыл лоб ладонью.

      – Пеллеа, почему ты не можешь быть такой же, как другие женщины, и принимать комплименты как должное? Это всего лишь формальность, дорогая. Способ сгладить острые углы. Немного сахара, чтобы подсластить пилюлю.

      С трудом подавив смешок, Пеллеа сделала вид, что послушалась:

      – Будьте так любезны, мой благородный рыцарь, скажите, что привело вас ко мне в этот прекрасный день.

      Леонардо улыбнулся:

      – Вот это уже больше похоже на хорошие манеры.

      Она сделала реверанс, и он еще шире заулыбался.

      – Браво. Наш брак может стать удачным.

      «В твоих мечтах», – подумала Пеллеа, бросив на него сердитый взгляд, но Леонардо его проигнорировал.

      – Я пришел кое о чем тебе сообщить. Возможно, нам придется отложить свадьбу.

      – Что? – Пеллеа машинально положила ладони себе на живот, затем, осознав, что сделала, тут же их убрала. – Почему?

      – Этот старый дурак, последний герцог из клана Де Анжели, наконец-то умер. Это означает, что активность амбрийских экспатриантов в Италии в ближайшее время возрастет. Они будут выбирать себе нового главу. Нам нужно держаться настороже и быть готовыми противостоять возможной угрозе.

      – Ожидается что-то особенное?

      Он покачал головой:

      – Да нет. Обычное размахивание лозунгами и пустые угрозы. Мы легко с этим справимся.

      Пеллеа нахмурилась:

      – Тогда зачем откладывать свадьбу? Почему бы, напротив, ее не ускорить?

      Леонардо протянул руку и взъерошил ей волосы.

      – Моей дорогой девочке не терпится выйти замуж.

      Оттолкнув его руку, Пеллеа повернулась лицом к фонтану в середине сада и пожала плечами:

      – Разумеется,