Практикум по переводу с русского языка на английский. Уровни В2 – С2. Книга 1. Серия © Лингвистический Реаниматор. Татьяна Олива Моралес. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Татьяна Олива Моралес
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9785005066947
Скачать книгу

      Копирование методики изложения данного учебника с целью преподавания или написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

      От автора

      Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.

      Мои контактные данные

      тел. 8 925 184 37 07

      Skype: oliva-morales

      E-mail: [email protected]

      Сайты:

      http://lronline.ru

      http://www.m-teach.ru

С уважением,Т. М. Олива Моралес

      Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»

      Учебные пособия по английскому и испанскому языку серии

      © «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.

      Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки. С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.

      Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.

      Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

      Специальные обозначения

      * – неправильный глагол.

      Дом (house) – русское слово / его английский эквивалент. /

      То (-) – данное слово не нужно переводить на английский язык.

      Практикум по переводу с русского языка на английский на наиболее сложные грамматические темы: согласование времен, страдательный залог, условные придаточные предложения, придаточные предложения времени

      Адаптированные упражнения

      Упражнение 1

      Переведите на английский язык. Переведите данные предложения в косвенную речь, используя «He said that… / She said that…«в качестве главных предложений, исходя из смысла контекста.

      – Мне сказали (say*/ said), что этот мебельный магазин (furniture store) лучше всех (the best of all).

      Однако (however) я этого не вижу (see).

      …Гипермаркет мебели (furniture hypermarket), который находится около моего дома, гораздо лучше (much better) и ассортимент (range) там намного шире (much wider).

      – Интересно (I wonder), что бы он сказал, если бы я надела (put) эти сапоги (boots).

      – В комнате было холодно.

      Войдя (on coming in), я включила (turn on) …свет (light) и разожгла (lit) …камин (fireplace).

      Было очевидно (obviously), что в Москве уже давно не было такой (such a) холодной (cold) зимы (winter).

      – В комнате очень холодно.

      Пожалуйста, закройте окно.

      Я только что (just) выздоровела (recover) после (after) …тяжёлой (bad) простуды (cold).

      – Я бы купила (buy) эти туфли (shoes), если бы они не были такими (so) дорогими (expensive).

      – Я думала, что весной (in the spring) наша жизнь (life) наконец-таки (finally) наладится (get better), но этого не случилось (happen).

      Всё (everything) пошло (go*/ went, gone) не так (wrong).

      – Прошлым летом (last summer), когда

      Конец