Во время сообщения происходит воздействие на читателя, следовательно, нужно учитывать и этот фактор, ибо любое искусство является репликатором, т. е. средством передачи сведений. Данное качество отражается в определенном формате, понятном, востребованном и соответствующем ментальности определенного времени (известно, что пожилые и молодые люди по-разному реагируют на одни и те же события или явления).
Рецензия или отзыв, таким образом, приспосабливаются к определенной среде (отсюда возникает разнообразие информационной среды, проявляющейся во множество источников). Установка на сообщение диктует особую «трансляцию», чтобы она и воздействовала на наше сознание привлечением внимания к самым интересным и захватывающим моментам, по мнению пишущего. Поэтому акцент делается на содержательной стороне.
Итак, информационные жанры связаны с сознательным намерением автора подать информацию в наиболее конкретной, яркой и образной форме, отсюда использование экспрессивных средств выражения содержания. Среди них: использование формы ведения действия от первого лица, введение языковой игры, применение тропов для выражения образности (сравнений, метафор, олицетворений (персонификации), метонимии, перифразов, оксюморона и др.), индивидуальное тропеическое выражение.
В ходе анализа на конкретных примерах показано использование данных особенностей. Только сделаем несколько предварительных замечаний. Создание эмоционально-экспрессивного содержания предполагает применение инверсий, риторических конструкций, слов оценочного свойства (например, сравнений и слов состояний).
Создание определенных стилистических эффектов происходит с помощью языковой игры, когда используется звуковая близость, смысловая двуплановость или новое семантическое наполнение слов. Особую роль в данном: случае играет заголовок, организуемый с помощью лексических и фонетических средств. В первом случае используются анаграммы, повторы-созвучия, паронимия. Во втором – многозначность, омонимичность и сочетаемость слов, взаимная замена собственных и нарицательных имен, трансформация устойчивых оборотов.
Приведем: примеры: «Люди в челках» (о романе В. Козлова «Эмо», посвященному эмомам, новой разновидности молодежной субкультуры). Использован прием перифраза штампа («Люди в белых халатах», «Люди в черном»). Челка не является таким же атрибутивным признаком, как белый или черный, и при ее подстановке в клише возникает эффект комплетивности – недостаточности