Нежнее нежного (сборник). Осип Мандельштам. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Осип Мандельштам
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 1905
isbn: 978-5-04-105772-5
Скачать книгу
align="center">

      «Есть иволги в лесах, и гласных долгота…»

      Есть иволги в лесах, и гласных долгота

      В тонических стихах единственная мера.

      Но только раз в году бывает разлита

      В природе длительность, как в метрике Гомера.

      Как бы цезурою зияет этот день:

      Уже с утра покой и трудные длинноты;

      Волы на пастбище, и золотая лень

      Из тростника извлечь богатство целой ноты.

      ««Мороженно!» Солнце. Воздушный бисквит…»

      «Мороженно!» Солнце. Воздушный бисквит.

      Прозрачный стакан с ледяною водою.

      И в мир шоколада с румяной зарею,

      В молочные Альпы мечтанье летит.

      Но, ложечкой звякнув, умильно глядеть —

      И в тесной беседке, средь пыльных акаций,

      Принять благосклонно от булочных граций

      В затейливой чашечке хрупкую снедь…

      Подруга шарманки, появится вдруг

      Бродячего ледника пестрая крышка —

      И с жадным вниманием смотрит мальчишка

      В чудесного холода полный сундук.

      И боги не ведают – что он возьмет:

      Алмазные сливки иль вафлю с начинкой?

      Но быстро исчезнет под тонкой лучинкой,

      Сверкая на солнце, божественный лед.

      «Природа – тот же Рим и отразилась в нем…»

      Природа – тот же Рим и отразилась в нем.

      Мы видим образы его гражданской мощи

      В прозрачном воздухе, как в цирке голубом,

      На форуме полей и в колоннаде рощи.

      Природа – тот же Рим! И, кажется, опять

      Нам незачем богов напрасно беспокоить —

      Есть внутренности жертв, чтоб о войне гадать,

      Рабы, чтобы молчать, и камни, чтобы строить!

      «Пусть имена цветущих городов…»

      Пусть имена цветущих городов

      Ласкают слух значительностью бренной:

      Не город Рим живет среди веков,

      А место человека во вселенной.

      Им овладеть пытаются цари,

      Священники оправдывают войны;

      И без него презрения достойны,

      Как жалкий сор, дома и алтари!

      «Я не слыхал рассказов Оссиана…»

      Я не слыхал рассказов Оссиана,

      Не пробовал старинного вина;

      Зачем же мне мерещится поляна,

      Шотландии кровавая луна?

      И перекличка ворона и арфы

      Мне чудится в зловещей тишине;

      И ветром развеваемые шарфы

      Дружинников мелькают при луне!

      Я получил блаженное наследство —

      Чужих певцов блуждающие сны;

      Свое родство и скучное соседство

      Мы презирать заведомо вольны.

      И не одно сокровище, быть может,

      Минуя внуков, к правнукам уйдет;

      И снова скальд чужую песню сложит

      И как свою ее произнесет.

      Европа

      Как средиземный краб или звезда морская,

      Был выброшен водой последний материк;

      К широкой Азии, к Америке привык,

      Слабеет океан, Европу омывая.

      Изрезаны ее живые