Русалка и миссис Хэнкок. Имоджен Гермес Гауэр. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Имоджен Гермес Гауэр
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Большой роман
Жанр произведения: Историческая литература
Год издания: 2018
isbn: 978-5-389-17467-2
Скачать книгу
Он прижимает парусиновый куль к груди, как младенца. – Ноги отваливаются.

      – Вы вернулись на «Каллиопе»?

      – Нет. – Капитан Джонс проходит мимо него в прихожую. – Я же все объяснил в письме.

      – Я не получал никакого письма… и вообще ни единой весточки от вас с прошлого января, когда вы отплыли из Лондона.

      Капитан снимает фуражку. Ношу свою он без труда держит одной рукой: куль небольшой и явно легкий.

      – Доброго вам вечера, юная барышня, – говорит он Сьюки.

      Реверанс у девочки выходит не самый изящный, попросту неуклюжий, хотя она часто репетирует его перед старым зеркалом с облезшей амальгамой, которое висит над камином. Удрученная, она долго молчит, как несмышленое дитя, плотно сжав губы и широко раскрыв глаза. Потом наконец лепечет:

      – Вам надобно выпить чаю.

      – Пива, – поправляет мистер Хэнкок, чувствуя себя жестоким. – И вели Бригитте подать кусок говядины, да побольше.

      Сьюки поспешно уходит в кухню, потупив голову.

      «Если корабль затонул, – думает мистер Хэнкок, – значит ее отец потерял пятьсот фунтов, которые вложил в дело. Что скажет Эстер?»

      Взмахом руки он приглашает капитана Джонса проследовать в кабинет и запоздало вспоминает, что свечи-то там потушены. Он очень хочет быть любезным хозяином, но в плотном, войлочном мраке кабинета у него перво-наперво вырывается вопрос:

      – Где мой корабль?

      – Провалиться мне на месте, если я знаю. Нельзя ли немного света?

      Мистер Хэнкок дрожащими руками зажигает свечи на большом письменном столе.

      – А что с грузом?

      – Груза я не брал. – С протяжным стоном облегчения капитан Джонс опускается в кресло. – Я же сообщил вам в письме.

      Но никакого письма не приходило! Мистер Хэнкок весь внутренне цепенеет – вероятно, и наружно тоже, ибо капитан Джонс настойчиво подсказывает:

      – Письмо. Отправленное мной с «Розалией», отбывшей с Макао вскорости после моего прибытия туда.

      – «Розалия» затонула, со всей командой.

      – А. Значит, вы ничего не знаете.

      С минуту они сидят молча, капитан Джонс набивает трубку. Когда он затягивается, вспыхивает красноватый огонек, в слабом свете которого все морщины и складки на его нахмуренном лице кажутся глубже и резче, залитые чернотой. В тишине слышно, как он причмокивает губами, посасывая черенок, как размеренно тикают часы, как поскрипывает и потрескивает старый дом, пытаясь устроиться поудобнее. Парусиновый куль лежит у капитана Джонса на коленях.

      – Я продал ваш корабль, сэр, – наконец говорит он.

      Внутренности у мистера Хэнкока враз словно разжижаются. На ладонях выступает холодный пот. «Я доверяю этому человеку, – напоминает он себе. – Он мой торговый агент. Он делит со мной прибыль. И действует только в моих интересах».

      – По веской причине, – продолжает капитан Джонс. – Мне подвернулась редчайшая диковина, но у меня не хватало на нее денег. Вы всегда