. . Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор:
Издательство:
Серия:
Жанр произведения:
Год издания:
isbn:
Скачать книгу
день. Солнце. Хочется выйти, но по газете «Дело народа», в городе везде стрельба. Кровавые события, избиения юнкеров и т. д.[261]. Не могу работать (встаю поздно). Пел русские романсы[262].

      Завтракал один, потом пел. Уничтожено до 200 юнкеров Влад[имирского] уч[илища] на Петерб[ургской] стороне.

      Вечером с Мифом читал из отличного «The Student English Literature»[263] о Byron’е.

      Потом «Contes en vers»[264] P. de Kock’a – глупые, наивно-сентимент[альные], за редким искл[ючением] (неплох «Le rat»[265]). Ночью сердце.

      Вторник, 31 [октября]

      Солнце. Утром рисовал титульную надпись для «Le livre’a»[266] – для меня ненав[истное] занятие. Я его исполнил плохо. Потом пошел прощаться к Острогр[адскому]. Там М[ария] П[орфирьевна] в сильнейшей ажитации – животный страх за свою старую шкуру. Там ее брат Веретенников[267] с женой. Неприятный. Слухи, буржуазное настроение – т. е. только страх и ужас. Потом гулял по Морской, Гороховой, где застава около телефона, котор[ый] уже два дня для нас не действует. Встретился с Е.Л. Берлин[268] с ее братом[269]. Поговорили о прошлом вместе.

      Вечером заход[ил] к Анюте. Потом читал «Green Mirror»[270] и все время его критиковал в голове. Не скучаю о Вальполе. Осталась какая-то досада – из-за его эгоизма, concert’a[271] и даже snobbism’a. (Не могу забыть инцидент с фотогр[афиями] Изабеллы и Buchanan’a[272]). Пил чай с Мифом, верн[увшимся] из бани.

      Сег[одня] читал три газеты: «Нов[ую] жизнь», «Дело народа» и отчасти «Правду». В постели читал из «Student’s Literature»[273] о Шелли. Спал хорошо.

      1 ноября, среда

      Немного работал – оканчивал надпись для тит[ульного] листа «Le livre’a»[274]. К часу пришли Женечка, Мар[ия] Вас[ильевна][275] с Анютой. Сидели дов[ольно] долго.

      Потом я гулял по Морской до Невского и обратно. На ул[ице] тихо. Встретил В.Л. Полякова[276] – пригласил меня обедать. Он глуп наверно: верит, что все <…>[277] устроены <…>[278] банкирами с Путиловым[279] во главе – чтобы скорее провести реакцию. Обедал у них с двумя англ[ийскими] офицерами – очень неинтерес[ные]. Все, что говорилось, было скучно-прескучно. Ксения[280] вертелась, болтала и их, верно, шокировала.

      Вернулся домой до 11-ти часов. Читал о Keats’e и More’e из «Student’s Literature»[281].

      2 ноября, четверг

      Не работал. Утром сделал прогулку до «Астории» после завтрака, за котор[ым] была Женя из Царского[282]. [283]Женя гов[орила], что у них на улице лежала шрапнель.

      Мальчики[284] ходили смотреть битву. Очевидец е говорил, что около Пулкова лежат казаки убитые, с отрубл[енными] ушами и пальцами[285].

      Обедал с Мифом, принесшим разные подробности бытов[ого] характера: что трупы нек[оторые] в Обух[овскую] больницу были доставлены сов[ершенно] голыми – обкрадены. Что публику для опознания нельзя допус[кать] без сторожей – крадут сапоги и простыни и пр[очее].[286] Как убивали в креп[ости] Скачать книгу


<p>261</p>

29 октября 1917 г. произошло антибольшевистское юнкерское выступление, закончившееся разгромом восставших.

<p>262</p>

Следующий далее смысловой повтор объясняется, возможно, тем, что, начав запись, автор впоследствии забыл о написанном.

<p>263</p>

«Английской литературы для студентов» (англ.). Речь идет составленном Гамильтоном Томпсоном многотомнике «A history of english literature and of the chief english writers».

<p>264</p>

«Сказки в стихах» (франц.).

<p>265</p>

«Крыса» (франц.).

<p>266</p>

«Книги» (франц.).

<p>267</p>

У М.П. Остроградской было два брата – военный инженер Алексей Порфирьевич (1860 —?) – гласный Санкт-Петербургской городской думы, в 1906 г. – губернатор Киевской, а затем, в 1906–1910 г., Костромской губернии. Второй брат, Александр Порфирьевич (1870–1936), служил в министерстве иностранных дел, также был гласным Петербургской городской думы. После революции эмигрировал через Данию в Берлин, в 1923 г. перебрался в Париж. РЗФ. Т. 1. С. 267.

<p>268</p>

Берлин (урожд. Леон) Екатерина Леопольдовна (1890–1986) – сестра Г.Л. Гиршман, А.Л. Леона, П.Л. Леона, Б.Л. Кан и К.Л. Поляковой, жена М.Я. Берлина. НМ. Т. 1. С. 291.

<p>269</p>

Леон Павел (Поль) Леопольдович (1893–1942) – философ, переводчик; брат Г.Л. Гиршман, А.Л. Леона, Б.Л. Кан, Е.Л. Берлин и К.Л. Поляковой, сын И.И. Леон, муж Е.М. Леон. Жил в Санкт-Петербурге. Участвовал в Первой Мировой войне до самого ее окончания. Покинул Россию в 1918 г. Через Финляндию, Швецию и Англию приехал в Париж в 1921-м. Работал помощником секретаря в Институте философии права и юридической социологии. Автор книги Léon P. Benjamin Constant. Paris: Les Editions Rieder, 1930. Перевел на французский язык и прокомментировал переписку Николая II и его матери. Автор незавершенного фундаментального исследования о теории общественного договора Ж.Ж. Руссо. C 1928 г. помогал своему другу, писателю Джеймсу Джойсу, фактически исполняя обязанности его секретаря и литературного агента. Во время немецкой оккупации Франции Леон приехал из Лондона в Париж, взломал парижскую квартиру Джойса и организовал вывоз архива писателя из страны. Однако Леону не удалось вернуться в Англию – он был схвачен, заключен в концлагерь в Дранси, а после погиб в Освенциме. О Поле Леоне в своей небольшой статье «The Little Known Paul Leon» рассказывает Maria Jolas. Эта статья (с приложением фрагментов научных работ Леона), первоначально вышедшая в «A James Joyce Miscellany», под тем же названием опубликована Southern Illinios University Press без указания года издания.

<p>270</p>

«Зеленое зеркало» (англ.).

<p>271</p>

Возможно, следует читать – concrete’a (практичности, англ.).

<p>272</p>

В рукописи ошибочно – Bucanon’a. В дневниковой записи от 23 октября 1917 г. Сомов упоминал о ссоре, которая произошла между ним и Х. Уолполом из-за того, что последний выбросил портрет И.А. Венгеровой (ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 117. Лл. 23 об. – 24). Посол Великобритании в России Джордж Бьюкенен (George William Buchanan; 1854–1924) в той записи не упоминался, однако в его имя часто встречается на страницах дневника в связи с деятельностью Уолпола.

<p>273</p>

«Литературы для студентов» (англ.).

<p>274</p>

«Книги» (франц.).

<p>275</p>

Речь идет о Марии Васильевне Ланге, подруге Сомова и А.А. Михайловой, их товарище по заграничным поездкам. В справочнике «Весь Петроград» местом ее работы указан Первый частный городской лазарет. Весь Петроград 1917. С. 382.

<p>276</p>

Поляков Владимир Лазаревич (1880–1956) – предприниматель, банкир; брат А.Л. и Д.Л. Поляковых, муж К.Л. Поляковой. В 1917 г. был финансовым советником Английского посольства.

<p>277</p>

Одно слово неразб. Возможно, след. читать – бесчинства.

<p>278</p>

Одно слово неразб.

<p>279</p>

Путилов Алексей Иванович (1866 – не ранее 1937) – финансист, промышленник. Окончил юридический факультет Санкт-Петербургского университета. В 1905–1908 г. товарищ министра финансов. С 1908-го – директор-распорядитель Русско-Азиатского банка, управляющий Крестьянским и Дворянским поземельным и др. банками. Председатель правлений Общества Путиловских заводов, Петербургского нефтепромышленного общества, Товарищества нефтяного производства «Г.М. Лианозов и сыновья», Русского общества «Сименс – Шуккерт» и др. Состоял членом правлений множества прочих предприятий. Оказывал финансовую помощь Белому движению. В эмиграции с октября 1918 г., жил в Париже. Пытался восстановить деятельность Русско-Азиатского банка на основе его зарубежных отделений. РЗФ. Т. 2. С. 552.

<p>280</p>

Полякова (урожд. Леон) Ксения Леопольдовна – жена В.Л. Полякова, сестра Г.Л. Гиршман, А.Л. Леона, П.Л. Леона, Б.Л. Кан и Е.Л. Берлин.

<p>281</p>

«Литературы для студентов» (англ.).

<p>282</p>

Сомова (урожд. Цемирова) Евгения Владимировна (1870–1943?) – мать Ан. А., Ал. А. и В.А. Сомовых. Умерла во время блокады Ленинграда. Ее муж – Александр Андреевич Сомов (1867–1903) был старшим братом К.А. Сомова и А.А. Михайловой. После окончания историко-филологического факультета Санкт-Петербургского университета он служил в министерстве финансов.

<p>283</p>

Далее в рукописи повтор – опять гулял туда же.

<p>284</p>

То есть ее сыновья – племянники Сомова.

<p>285</p>

В битве у Пулковских высот Красная армия разбила наступавшие на Петроград части генерала П. Н. Краснова.

<p>286</p>

Далее вставка (пять предложений), расположенная в конце записи за этот день.