Возрастное. Книга 1. Часть 1. Лев Ефимович Фейгин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лев Ефимович Фейгин
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Биографии и Мемуары
Год издания: 1984
isbn:
Скачать книгу
готовит на кухне пищу для всей «большой» семьи. Чего только стоит перемыть целую гору одних только тарелок? А ведь это надо сделать после каждого приема пищи всей семьёй? На любую просьбу она всегда отвечает с улыбкой на её красивом, умном лице.

      Холостая жизнь у моих ныне покойных «предков» шла своим чередом, тихо и секретно. И вдруг…

      Повестка отцу. Явиться в Воинское[38] Присутствие[39].

      «Ох» и «Ах»!!!

      Что делать? Выбора-то нет. Вот и поехал отец в уезд[40], в город Климовичи[41]. А там пришлось неделю ждать своей очереди. Вы спросите. – Почему? – Да потому что рекрутов вызывали на медкомиссию[42] по «алфавиту». Фамилия его – «Фейгин». Значит, буква «Ф». Ох, уж эта буква. Одна из последних. Знай, сиди целыми днями, да жди. А дома, в городе Хотимске, тоже ждут. ЕГО ждут. Особенно ЖДЁТ «секретная» невеста.

      Неделя длилась у мамы словно год. Расстояние между городами Хотимск и Климовичи примерно пятьдесят[43] километров. Как быть? Что делать? Сколько же можно ждать? В неизвестности быть…

      Мать едет в Климовичи попутной подводой, и как раз на полпути, случайно, встречает отца, который едет нарочной подводой домой, в Хотимск. Удачно, да? Как в сказке. Мать, конечно, в слезы, а отец, обняв маму, целует её в губы, крепко, крепко, приговаривая. – «Аллес ист гут[44]».

      И снова отец целует, теперь уже мамины глаза, радостные и мокрые от слез. – «Аллес ист гут».

      Мамин извозчик[45], оторопевший от увиденного, спросил у встречного, второго возницы. – В чем дело? – Тот ему что-то сказал, и они оба заулыбались.

      Пока папа рассчитывался с маминым извозчиком, тот спросил его. – Правда ли то, что мой товарищ рассказал мне про Вас? Что это Ваша невеста?

      – Да. – Ответил ему папа.

      – Тогда, поздравляю Вас и Вашу подругу. Желаю вам обоим счастья.

      – Спасибо за пожелание. Пусть и у вас всегда будет счастье. – Сказал папа, и подал руку своему доброжелателю.

      Они крепко пожали руки друг другу, как будто они были старые, престарые друзья.

      – А красивая она у Вас. – Сказал папе его новый друг, все ещё тряся отцову руку на прощание.

      – Я выбрал наикрасивейшую девушку из самых, самых красивых. – Отшутился отец.

      – Вы оба красивые, и у вас будут красивые дети. – Ямщик, наконец-то, отпустил руку отца.

      – Так-то оно так. – Согласился с ним отец. – Как Б-г даст[46]. Поживем, увидим[47].

      – На Б-га надейся, а сам не плошай[48]. – Ответил ему извозчик, садясь в телегу.

      Мать, сидя на подводе, тоже зря время не тратила, расспрашивала папиного извозчика. – Не знаете ли Вы, что сказали моему жениху в «Воинском присутствии»?

      – ПРИЗНАЛИ НЕ ГОДНЫМ. – Ответил он.

      Этого было достаточно для неё, и она, скажу прямо, ожила, засияла, что очень гармонировало её собственной красоте.

      Отец сел на подводу. Обняв мать, сказал в «эфир[49]». – Поехали.

      Извозчик


<p>38</p>

Воинское присутствие – в Российской империи орган по организации отбывания воинской повинности.

<p>39</p>

Присутственное место – государственное учреждение в Российской империи, а также помещение, им занимаемое (приёмная, канцелярия). Слово также начинает входить в современный канцелярский язык для обозначения помещений, которые органы государственной власти и местного самоуправления используют для работы с гражданами. В Российской империи термин «присутственное место» (также «присутствие») обозначал орган государственного управления (обычно коллегиальный) и часто использовался в законодательстве для обозначения неспецифического государственного органа или его помещения.

<p>40</p>

Уезд – территориально-административная единица в Древней Руси, Русском царстве, с 1721 года – в Российской империи, с 1918 года – в РСФСР, с декабря 1922 года – в СССР. В древности уездом называлась совокупность всех волостей, примежеванное к известному пункту: городу или селу. В процессе административно-территориальной реформы 1923–1929 годов уезды были преобразованы в районы.

<p>41</p>

Климовичи (белор. Клімавічы) – город в Белоруссии, административный центр Климовичского района Могилёвской области.

Население города на 1 января 2016 года составило 16 445 жителей. Климовичи расположены в 124 км к востоку от Могилёва, на реке Калиница.

<p>42</p>

Медкомиссия – это медицинский осмотр несколькими специалистами. Медкомиссию проводят в школе, в высших учебных заведениях, в военкомате, перед тем как выдать водительские права, также некоторые профессии обязывают проходить медкомиссию.

<p>43</p>

Расстояние от города Хотимск, Могилевская область, Беларусь, до города Климовичи, Могилевская область, Беларусь, составляет 53.0 км.

<p>44</p>

Аллес ист гут (идиш) – Всё хорошо.

<p>45</p>

Извозчик – кучер наёмного экипажа, повозки, либо сам наёмный экипаж с кучером. Извозчиком нередко назывался крестьянин, промышляющий извозом.

<p>46</p>

Как Бог даст – Как (что) будет, так (то) и будет.

<p>47</p>

Поживем, увидим – (прост.) Будущее покажет. Эта фраза говорится тогда, когда не хотят высказываться о том, что в данный момент не ясно, что станет ясным лишь со временем.

<p>48</p>

На Бога надейся, а сам не плошай – Нельзя полагаться только на удачу.

<p>49</p>

Сказал в «эфир» – Сказал в воздушное пространство.