Стамбул. Сказка о трех городах. Беттани Хьюз. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Беттани Хьюз
Издательство: Эксмо
Серия: Великие города (Эксмо)
Жанр произведения: Путеводители
Год издания: 2017
isbn: 978-5-04-088677-7
Скачать книгу
есть буква «ş», которая образует звук «sh», и «ç», которая произносится, как «ch». Единственная буква, для которой в английском нет соответствующего звука, – это «ğ». Это – проглатываемый, еле слышный звук «g». Самым необычным для англоязычного читателя, пожалуй, является то, что буква «c» дает звук, который в английском обозначается буквой «j», а букву «j» приберегают для заимствований из других языков, например для таких слов, как «plaj» («beach» – пляж). И, наконец, в турецком алфавите нет букв «q», «w» и «x». Огромное спасибо Робину Маддену за составление этого пояснения.

      24

      См. работу Горгакаса (1947), 347–367.

      25

      В вульгате, переведенной блаженным Иеронимом, древнееврейское слово «besepharad» в книге пророка Авдия 1:20 передается как «Bosphorus», а в других переводах – как «Сефарад» (возможно, Сардис, но впоследствии решили, что это – Испания): «И переселенные из войска сынов Израилевых завладеют землей ханаанской до Сарепты, а переселенные из Иерусалима, находящиеся в Сефараде, получат во владение города южные» (синодальный перевод) («et transmigration exercitus huius filiorum Israhel omnia Chananeorum usque ad Saraptham et transmigratio Hierusalem quae in Bosforo est possidebit civitates austri»).

      26

      Так пишет Стафакопоулос (2014), введение.

      27

      Спасибо Полу Картледжу – он напомнил мне про «Турка» из фильма «Крестный отец».

      28

      Джон Лили, Euphues: The Anatom of Wyt / Wit, f. 5, 1578 г.

      29

      Это широко обсуждается в работе Саида (1978), с. 59–60.

      30

      Жиль, перевод Дж. Болл (1988), с. xiv.

      31

      Мандрокл-самосец, инженер царя Дария, соорудил мост через Босфор: Геродот 4.88. Также мост был возведен Ксерксом – он соединил Сестос и Абидос на берегах Геллеспонта.

      32

      Спасибо доктору Рэю Лоренсу за эту информацию.

      33

      Ар-Рум 30:1–5.

      34

      «Отелло», акт 2, сцена 3; акт 3, сцена 5; акт 5, сцена 2.

      35

      На эту мысль меня впервые натолкнули труды Орхана Памука, человека, который первым пробудил во мне интерес к Стамбулу 40 лет назад.

      36

      Здесь в средневековых подвалах и уединенных исламских усыпальницах были скрыты останки древнейшего вида Homo erectus – крошечных существ, пришедших из Африки – возрастом 1,8 миллиона лет.

      37

      Аполлоний Родосский, «Аргонавтика» 2.580–600, перевод Ситона (1912). Перевод на русский А. Н. Чистяковой (прим. пер.).

      38

      Огромная благодарность Уфуку Косабашу, доценту и руководителю отдела охраны и реставрации памятников старины Стамбульского университета, за ответы на мои многочисленные вопросы.

      39

      См., например, http://www.cura.co.uk/turkey/the-byzantine-harbour/.

      40

      В наши дни «Сладкие воды Азии» – это ручеек с безопасной водой, берущий начало в респектабельном, богатом районе (в его окрестностях располагаются одни из самых дорогих объектов недвижимости в Азии). На протяжении всей эпохи Античности этот ключ считался священным. И по