– Ну, да.
– Тогда я предполагаю, что в бокале обнаружатся лишь остатки великолепного сухого мартини.
Он развернулся в сторону сэра Чарльза.
– Отравить человека с помощью коктейля в одном из множества бокалов, которые разносят на подносе, чрезвычайно трудно. И если этот славный пожилой священник хотел совершить самоубийство, вряд ли он стал бы делать это во время вечеринки. Это было бы в высшей степени бестактно по отношению к остальным гостям, а мистер Баббингтон произвел на меня впечатление очень тактичного человека.
Он немного помолчал.
– Таково мое мнение, если оно вас интересует.
После некоторой паузы сэр Чарльз со вздохом поднялся с кресла, подошел к окну, открыл его и выглянул на улицу.
– Ветер что надо, – сказал он.
Место детектива снова занял моряк. Но наблюдательному мистеру Саттерсуэйту показалось, будто сэр Чарльз сожалеет, что ему не суждено сыграть эту роль.
Глава 4
Современная Элейна[6]
– Да, но что вы все-таки думаете, мистер Саттерсуэйт?
Он огляделся. Деваться было некуда. Эгг Литтон-Гор надежно преградила ему все пути к бегству на рыболовном причале. Как же настойчивы и безжалостны эти современные молодые женщины!
– Сэр Чарльз внушил вам эту мысль? – спросил он.
– Нет, она пришла мне в голову в самом начале. Внезапно.
– Он был пожилым человеком и не отличался крепким здоровьем…
– Ерунда, – оборвала его Эгг. – Он страдал невритом и ревматическим полиартритом. Эти болезни не сопровождаются острыми приступами. Никаких приступов у него никогда не было. Он был тем самым скрипучим деревом, которое долго живет. Как, по-вашему, прошло следствие?
– Да вроде… нормально.
– Что вы думаете об отчете доктора Макдугала? Подробное описание органов, сложные медицинские термины – у вас нет ощущения, что он что-то скрывает? Его заключение сводится к следующему: ничто не указывает на то, что смерть наступила не в силу естественных причин. Однако он не сказал и того, что смерть наступила в силу естественных причин.
– Не слишком ли вы дотошны, дорогая моя?
– Он явно что-то обнаружил, но не сумел понять, что именно, и поэтому спрятался за нагромождением слов. А что по этому поводу думает сэр Бартоломью Стрейндж?
Мистер Саттерсуэйт повторил некоторые из высказываний доктора.
– Все ясно, – задумчиво произнесла Эгг. – Конечно, он человек осторожный – как, вероятно, и подобает шишке с Харли-стрит.
– В бокале с коктейлем не было ничего, кроме джина и вермута, – напомнил ей мистер Саттерсуэйт.
– Все равно. Кое-что, произошедшее после следствия, навело меня на определенные размышления…
– То, что вам сказал сэр Бартоломью?
Мистер Саттерсуэйт почувствовал, как его начинает разбирать любопытство.
– Не мне, Оливеру. Оливеру Мандерсу – он был в тот вечер среди гостей.