Смерть Артура. Томас Мэлори. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Томас Мэлори
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Европейская старинная литература
Год издания: 0
isbn: 978-5-699-37055-9
Скачать книгу
когда обвенчаетесь с леди Гвиневерой.

      – Я сделаю это с доброй охотою, – отвечал король, – и окажу вам все надлежащие почести, ведь вы мой племянник, сын моей сестры.

      III

      Как прибыл бедный человек на тощей кобыле и испросил у короля Артура милости, чтобы возвели его в рыцари

      А вслед за тем прибыл ко двору бедный человек, и с ним ладный молодец восемнадцати лет от роду, верхом на тощей кобыле. И всех, кого ни встречал он, спрашивал бедный человек:

      – Где найти мне короля Артура?

      – Вон он, там, – отвечали рыцари. – А тебе от него что-нибудь надобно?

      – Да, – отвечал бедный человек, – для того я сюда и прибыл. – И приблизившись к королю, поклонился он ему и сказал:

      – Король Артур, цвет всех королей, да спасет тебя Иисус! Сэр, я слышал, что ныне, в день вашей свадьбы, вы обещали исполнить желание всякого, если только оно в пределах разумного.

      – Это правда, – сказал король, – об этом повелел я возгласить и обещание исполню, пусть только будет просьба не в ущерб моему королевству и моему сану.

      – Хорошо вы говорите и милостиво, – сказал бедный человек, – Сэр, я ни о чем ином не прошу вас, возведите лишь моего сына в рыцари.

      – Велика милость, что ты испрашиваешь, – сказал король.

      – Как твое имя? – спросил король у бедного человека.

      – Сэр, мое имя Арий, я скотопас.

      – Откуда желание твое, от тебя или же от твоего сына?

      – Нет, сэр, – отвечал Арий, – желание это от моего сына, не от меня. Ибо, поведаю вам, у меня тринадцать сыновей, и все мне повинуются и рады заняться тем, к чему я их приставлю, лишь этот отрок не идет на работы, что бы мы с женой ни делали, ему бы все только стрелять[49] да метать копья, и рад он видеть сражения и любоваться рыцарями. И неотступно днем и ночью он просит меня, чтобы сделаться ему рыцарем.

      – Как имя твое? – спросил король юношу.

      – Сэр, мое имя – Тор.

      Тут король поглядел на него хорошенько и увидел, что лицом он отменно пригож и сложения для своих лет редкого.

      – Вот что, – сказал король Артур скотопасу Арию, – пойди приведи ко мне всех своих сыновей, дабы я мог их увидеть.

      Так бедный человек и сделал. И все обличием походили весьма на того бедного человека, лишь Тор не походил на него ни лицом, ни статью, ибо был много крупнее, чем любой из них.

      – Ну, – сказал король Артур скотопасу, – а где же меч, коим быть ему посвященным в рыцари?

      – Вот он, – отвечал тут Тор.

      – Извлеки его из ножен, – сказал король, – и проси у меня, чтобы я произвел тебя в рыцари.

      Тор соскочил с кобылы, вытащил меч свой из ножен и, став на колени, просил короля, чтобы посвятил он его в рыцарство и принял в рыцари Круглого Стола.

      – Рыцарем-то я тебя сделаю, – и король ударил его по загривку мечом. – Будь же добрым рыцарем, о чем молю за тебя господа, и ежели окажешься ты доблестным и достойным, то будешь ты и рыцарем Круглого Стола.

      – А теперь, Мерлин, – спросил


<p>49</p>

…ему бы все только стрелять… – Параллельные места французских текстов такого описания не содержат. Это добавление, принадлежащее, очевидно, самому Мэлори, отражает значительно более поздние и преимущественно английские понятия о достойном джентльмена времяпрепровождении – так, стрельба (из лука, shotynge) оказывается вдруг рыцарским занятием (V 1321).