Голый, отравленный супом из лангуста старик еще ожидал первого надреза скальпеля. На его лице читалось изумление.
Джек Роджерс и его молодой помощник, Люк, стояли у стола в халатах, масках, перчатках, приготовившись к вскрытию.
– Каждый мертвый голый старик вызывает у тебя интерес или по прошествии какого-то времени все они становятся одинаковыми? – спросил Джека Майкл.
– Если уж на то пошло, – ответил судебно-медицинский эксперт, – вскрывать любого старика куда интереснее, чем среднестатистического детектива из отдела расследования убийств.
– Ага. Я-то думал, что ты просто режешь трупы.
– Должен заметить, – вмешался Люк, – это вскрытие обещает быть действительно интересным, потому что анализ содержимого желудка имеет более важное значение, чем обычно.
Иногда Карсон казалось, что Люку слишком уж нравится его работа.
– Я думала, у вас на столе Харкер, – заметила она.
– Был, да сплыл, – ответил Люк. – Мы начали рано и набрали хороший темп.
Для человека, которого днем раньше потрясло вскрытие Нового мужчины, Джек Роджерс казался на удивление спокойным после вскрытия еще одного творения Виктора Гелиоса.
Он положил на столь скальпель.
– Я отошлю вам предварительное заключение. Биохимические анализы вы получите после их поступления из лаборатории.
– Предварительное заключение? Биохимические анализы? Ты говоришь так, будто мы имеем дело с обычным трупом.
– А что в нем необычного? – спросил Джек, разглядывая лежащие на столике сверкающие скальпели, зажимы, щипцы.
Совиные глаза и аскетические черты лица Люка создавали впечатление, что он – хилый ботаник, интересующийся наукой, а не реальной жизнью. Но теперь он пристально смотрел на Карсон.
– Прошлой ночью я сказала тебе, что он – один из них. – Она обращалась к Джеку.
– Один из них, – повторил Люк, важно кивнув.
– Что-то вылезло из Харкера, какое-то существо. Вырвалось из его тела. Это и послужило причиной смерти.
– Его убило падение с крыши, – возразил Джек Роджерс.
Голос Карсон зазвенел от раздражения.
– Ради бога, Джек, вчера ночью ты видел Харкера, лежащего в том проулке. Его живот, грудь… их же разорвало.
– Следствие падения.
– Однако, Джейк, все внутренности Харкера практически исчезли, – напомнил Майкл.
Наконец-то судебно-медицинский эксперт поднял на них глаза.
– Игра света и тени.
Рожденная в Новом Орлеане, Карсон не знала, что такое холодная зима. Но январский мороз в Канаде не мог быть холоднее того, который внезапно сковал ее кровь и костяной мозг.
– Я хочу увидеть тело, – отчеканила она.
– Мы отдали его семье, – ответил Джек.
– Какой семье? – возвысил голос Майкл. – Его клонировали в котле или еще в какой-то чертовой посудине. У него не могло быть