Идеальная невеста. Стефани Лоуренс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Стефани Лоуренс
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Кинстеры
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2004
isbn: 978-5-17-118869-6
Скачать книгу
со знакомым стеснением в груди, она подняла глаза и увидела того, кто постоянно преследовал ее в грезах и наяву. Большой, широкоплечий, красивый, он прислонился к каменной арке, наблюдая за ней. Кэро выругалась про себя по-португальски. Воздействие, которое он производил на нее – каким бы оно ни было, – становилось с каждым днем все сильнее. Теперь она способна уловить его взгляд с десяти шагов!

      На его губах играла улыбка. Оттолкнувшись от арки, он направился к Кэро.

      Безжалостно подавив эмоции, она ответила заученно-приветливой улыбкой, вполне подходившей для приветствия старому другу и все же дававшей ясно понять, что это и есть граница их отношений.

      – Доброе утро. Вы ищете Джеффри? По-моему, он поехал посмотреть поля.

      Улыбка Майкла стала шире.

      – Нет. Я не к Джеффри, – покачал он головой, останавливаясь ближе чем в двух шагах от нее. Кэро с деланым удивлением распахнула глаза, стараясь не убежать. Он поразил ее еще больше. Еще больше испугал, отняв у нее ножницы и сжав свободной рукой похолодевшие пальцы.

      Кэро поспешно напомнила себе, что утром позаботилась надеть перчатки, так что он ничего не заметит.

      – Я приехал к вам, – смеясь, пояснил он, поднося ее руку к губам.

      Кэро возблагодарила небо за перчатки и позволила себе поднять брови, давая понять, что не желает обычного учтивого поцелуя, – волнующе-крепкого, чересчур жаркого, слишком уверенного поцелуя чуть ниже того местечка, где отчаянно бился пульс.

      На какой-то момент у нее закружилась голова, и в его глазах она увидела удовлетворенность.

      – В самом деле? – выдавила она, с усилием сохраняя выражение вежливого дружелюбия, и отняла руку. Не выдернула. Именно отняла. Он с готовностью ее выпустил.

      – В самом деле. Вы заняты?

      Он обошелся без многозначительного взгляда на изуродованные кусты, за что она против воли была ему благодарна. Дама ее положения, гостящая у брата, если она проводит время, калеча розы, очевидно, более важных дел у нее не имеется.

      – Нет. – Решив принять вызов, каким бы дерзким он ни оказался, она пожала плечами. – Появились новые предложения насчет бала?

      На этот раз его лицо осталось непроницаемым.

      – В некотором смысле. Но давайте пройдемся. Мне нужно многое с вами обсудить.

      Он бросил ножницы в стоявшую тут же корзинку и предложил Кэро руку. Пришлось опереться на Майкла, послушно шагать рядом и делать безразличный вид. В ней все трепетало от близости его силы и этой тревожащей, изводящей мужественной ауры, которая – по крайней мере так казалось разгулявшемуся воображению – окружала, окутывала ее, лишала воли к действию. Завлекала в капкан.

      Она мысленно приказала себе опомниться и не терять нить разговора.

      – Кстати, об Элизабет, – начал он.

      Эти три слова самым чудесным образом привели ее в чувство.

      – При чем тут Элизабет?

      – Насколько я понял, вы трое, включая Кемпбелла, каким-то образом