Самая лучшая жена (сборник). Элизабет Гилберт. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Элизабет Гилберт
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 0
isbn: 978-5-386-01204-5
Скачать книгу
папа дома? Черепах разделывает?

      – Не, он их с утра разделал, – ответил мальчик. – Щас чинит цир-куляр-ную пилу.

      Тут из-за дома вышел сам Арти, вытирая руки о джинсы, а мальчик тут же шмыгнул в дом – словно двор больше трех человек вместить не мог. Славные были мальчишки – все трое. Все так говорили. А отца боялись – так слышал Рой.

      – Я вот подумал, может, у тебя найдется бензонасос для «Шеви» с движком три с половиной литра, – сказал Рой. – Тут кое-кто сломался за городом.

      Арти с интересом смотрел на Алису.

      – Чем могу помочь? – спросил он, будто Рой ничего не говорил.

      Похоже, Алиса поняла смысл игры и еще раз сказала про бензонасос. Видимо, ее не смутили ни длинные волосы Арти, ни татуировки, покрывавшие его руки до локтя, словно дамские перчатки. Арти уехал из города подростком, а вернулся на похороны отца почти через десять лет – с мальчишками, длинными волосами и наколками. Рою он не нравился, но после того, как закрыли автозаправочную станцию, в городе только Арти остался кем-то наподобие механика.

      – Запчасти для «Шеви» у меня только вот для этой колымаги. – Арти указал на маленький седан без колес, поставленный на четыре чурбака под навесом, куда, похоже, никто уже много лет не заглядывал.

      – Точно? – спросил Рой, но Арти ему не ответил. Вместо того чтобы ответить Рою, он спросил, откуда Алиса родом.

      – Из Монтаны.

      – А где ты живешь в Монтане?

      – Форт-Пек. Сразу после границы.

      – Да знаю я, – кивнул Арти. – Недалеко от резервации.

      – Да.

      – Черт. Ты, случаем, не скво, а?

      – Нет.

      – Это хорошо. А то, если бы ты была скво, надо было бы мне беречь мой скальп, верно?

      Арти улыбнулся, но улыбка получилась неестественная, какая-то болезненная, словно в край его губы впился рыболовный крючок и кто-то тянет его к себе.

      – Если у вас нет такой запчасти, мы поедем в Ла Мур, – сказала Алиса, и Рой мысленно похвалил ее. Она так это сказала, будто это была ее идея и будто она хоть чуточку представляла, где находится Ла Мур.

      – Ну, это не сегодня, – сказал Арти. – Там уже все закрыто будет, когда вы доберетесь.

      Алиса посмотрела на Роя. Похоже, слова Арти ее расстроили. Он заметил, что Пит не слишком ровно обрезал ее джинсы. Справа из-под края шортов выглядывала тускло-серая ткань кармана. Карман был чем-то набит – скорее всего, кучей монет. Рою не понравилось, что Арти сможет догадаться, что у Алисы в карманах. Ему вообще не нравилось, как Арти смотрит на Алису.

      – Значит, поедем в Ла Мур завтра, – сказал Рой.

      Но прежде чем Алиса успела ответить, Арти объявил:

      – Ты жутко похожа на одну девчонку, мою знакомую из Бомона. Это в Техасе.

      Алиса молча смотрела на Арти.

      – Ты на флейте, случаем, не играешь? – спросил он.

      – Нет, – сказала она. – Не играю.

      – Я почему спрашиваю – потому что эта девчонка из Бомона играла на флейте. Я подумал: может, сестра твоя? А как твоя фамилия?

      – Зиск.

      – А пишется как?

      – З-и-с-к.

      – Зиск. –