Мифы и легенды рыцарской эпохи. Томас Булфинч. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Томас Булфинч
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Мифы. Легенды. Эпос
Год издания: 0
isbn: 978-5-9524-4093-7
Скачать книгу
о нем, которые относятся к самому раннему периоду британской литературы.

      Артур был вождем племени бриттов, называвшихся силурами и живших в Южном Уэльсе. Он был сыном Утера, названного Пендрагоном. Пендрагон – это не имя, а титул, данный правителю, который ставил его выше многих британских королей. По всей видимости, его военная карьера началась примерно в 500 году, а титул Пендрагон он получил лет десять спустя. По сведениям, он одержал двенадцать побед над саксами. Самой важной из них была победа у горы Бадон; некоторые авторы полагают, что это возвышенность возле города Бат, а некоторые связывают ее с Беркширом. Это последнее из его сражений оказалось столь впечатляющим, что саксы не досаждали Артуру, и он спокойно правил на протяжении двадцати лет до восстания его племянника Модреда, которое привело к знаменитой битве при Камлане в 542 году. Модред был убит, а смертельно раненный Артур переправлен морем в Гластонбери, где умер и был похоронен. Предания сохранили упоминание о месте его погребения в аббатстве Гластонбери. Об этом свидетельствует Гиралдус Камбрензис,[17] который присутствовал на вскрытии могилы Артура по приказу короля Генриха II и видел кости, меч монарха и свинцовый крест, установленный на надгробии, надпись на котором гласила: «Здесь на острове Аваллон[18] покоится прославленный король Артур».

      Эту историю в стихотворной форме пересказал Томас Вартон.[19]

      В течение долгого времени среди бриттов бытовало предание, что Артур не умер, а был перевезен для исцеления от ран на волшебный остров, и он появится вновь, чтобы отомстить за соотечественников и восстановить их главенство в Британии. В оде Вартона бард рассказывает королю Генриху передаваемую из поколения в поколение историю смерти Артура, заканчивая ее следующим образом.

      Противник-язычник напрасно

      Ударом сбивает героя —

      Фей королева укроет

      Его покрывалом прекрасным

      Небесно-лазурного цвета,

      А духам прикажет в стеклянной карете

      На остров зеленый доставить

      Героя, уже на рассвете.

      Росой аравийскою ранней

      Она заживит его раны.

      Закон королевского права —

      Британии всей средоточье,

      Вернутся скипетр и держава,

      В согласии с древним пророчеством.

      Всесущие в мире узнают о том,

      Как рыцари правят за круглым столом.

      Затем вступает второй бард, который рассказывает другую историю:

      Когда же Артур главою своей

      Листвы вдруг коснулся опалой —

      Он не был покрыт королевою фей

      Лазурным ее покрывалом.

      И Мерлина магия, даже во сне,

      Не сгладила жуткую драму…

      Лишь воин суровый отвез на коне

      Артура к Иосифа храму.[20]

      Священник отвесил последний поклон

      С молитвой на скорбных устах,

      Тень смерти в долину пришла Авалон

      С свечой поминальной в руках.

      Святая земля. Глубоко


<p>17</p>

«Итиниэрариум Камбриаэ» – книга, написанная нормандско-валлийским хронистом и клириком Гиралдусом Камбрензисом после его путешествия по Уэльсу в 1188 году вместе с архиепископом Кентерберийским. Эта книга – важный источник для изучения валлийских легенд, ибо автор, не утруждая себя разбором, записывал буквально все, что слышал от местных жителей. (Примеч. пер.)

<p>18</p>

Аваллон (от abal (ирл.) и afal (валлийск.) – «яблоко») – в кельтской мифологии «остров блаженных», потусторонний мир, чаще всего помещавшийся на далеких «западных островах». Слово «Аваллон» первоначально встречается как имя собственное в валлийских генеалогиях применительно к мифическому предку древнейших династий Британии. Из валлийских источников его заимствовал Гальфрид Монмаутский, употребляя название «остров Аваллона» (лат. insula Avallonis) как эквивалент названия «остров яблок». В средневековых ирландских текстах прилагательное «абблах» характеризует остров Мананнана, сына Лера, так что не исключена возможность валлийского заимствования из ирландской традиции. По преданию, на остров Аваллон после сражения при Камлане был перенесен феей Морганой смертельно раненный король Артур. В XII веке монастырские легенды связали локализацию Аваллона с Гластонберийским монастырем в Англии, близ уэльской границы, где будто бы была обнаружена могила Артура. (Примеч. пер.)

<p>19</p>

Вартон Томас (1728–1790) – английский поэт, историк литературы. Сочинял оды, баллады, сонеты в духе Кольриджа. (Примеч. пер.)

<p>20</p>

Считается, что аббатство Гластонбери основал Иосиф Аримафейский на месте, которое в древности называлось островом или долиной Авалона.

Теннисон в своем произведении «Дворец искусств» ссылается на легенду о спасении Артура королевой фей:

Утера сын, был тяжко ранен он,И вот лежит на травах он, под древами,Храним прекрасною долиной АвалонИ плачущими в скорби королевами. (Примеч. авт.)