Последний адмирал Заграты. Вадим Панов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Вадим Панов
Издательство:
Серия: Герметикон
Жанр произведения: Героическая фантастика
Год издания: 2011
isbn: 978-5-699-47364-9
Скачать книгу
Дорофеев аккуратно вынул механизм, положил его в выдвижной ящик, отыскал нужный, на циферблате которого было отмечено двадцать шесть делений, и вставил в хронометр.

      – Местное время шесть тридцать утра, – доложил поднявшийся на мостик радист.

      – Благодарю. – Капитан подкрутил стрелки. – Что еще?

      – Нам выделена пятнадцатая мачта. Зеленый флаг.

      – Рулевой?

      – Я вижу, синьор капитан.

      Дорофеев вернулся к своему креслу и взялся за переговорную трубу:

      – Машинное отделение! Малый вперед! Палубной команде обеспечить швартовку!

      – И велите кому-нибудь отыскать Теодора, – проворчал Помпилио. – Мне нужен кофе.

      Капитан переключился на офицерскую палубу:

      – Валентин, немедленно поднимитесь на мостик.

      После чего, воспользовавшись тем, что стоял спиной к владельцу «Амуша», улыбнулся.

      Пусть Заграта и считалась провинциальной, но сферопорт на двадцать мачт, пять из которых построены за прошлый год, – это серьезно. К тому же заложены еще пять мачт, а значит, мир уверенно развивается, собираясь стать большим и богатым. Мир идет вперед.

      Или шел вперед, потому что одиннадцать из восемнадцати стоящих на приколе цеппелей были пассерами, и к некоторым из них тянулись цепочки нагруженных багажом людей.

      – Беженцы, – произнес Дорофеев, поднеся к глазам бинокль.

      – В этом театре только что был голод, а теперь намечается гражданская война, – неожиданно серьезно отозвался Помпилио. – Ничего удивительного, что зрители торопятся покинуть партер.

      Похоже, что достраивать заложенные причалы будут не скоро.

      Тем временем рулевой аккуратно подвел «Амуш» к мачте, опустив цеппель на минимально возможную высоту. Палубные сбросили тросы, которые подхватила наземная команда, и Дорофеев приказал:

      – Стоп машина!

      Громкий лязг, с которым сработали носовые захваты, на капитанском мостике не услышали, а сам процесс не увидели, поскольку верхушка мачты располагалась выше гондолы.

      – Швартовка завершена, – доложили палубные.

      Двухсотметровая сигара «Амуша» величественно покачивалась у металлической конструкции, флаг на которой местные сменили на синий.

      – Вот теперь мы точно на Заграте, мессер, – доложил Базза. – Рейс окончен.

      – Благодарю, Базза… – Дверь на мостик распахнулась, и Помпилио мгновенно переключился на появившегося слугу: – Теодор! Надеюсь, ты понимаешь, как трудно мне дались последние десять минут?

      – Сожалею, мессер. – Валентин подошел к хозяину и опустил перед ним поднос, на котором стояла кружка и лежали золотые карманные часы. – Кофе и загратийское время, мессер.

      – Почему так долго? – Помпилио сменил часы и взялся за кружку.

      – Плохие новости, мессер: мы потеряли Форцу. – Валентин потупился. – Мне очень жаль.

      – Ядреная пришпа! – Помпилио с шумом втянул в себя обжигающий кофе. – Не уследили?

      – Именно