Французская жена. Анна Берсенева. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Анна Берсенева
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 2011
isbn: 978-5-699-48299-3
Скачать книгу
случая Полин стала приглашать к Жан-Люку няню, даже если ей надо было просто поработать в другой комнате.

      – Кем поработать?

      – Она художница. Это многое объясняет, конечно, но Жан-Люку, я думаю, от этого не легче.

      Нинка покосилась на мальчишку. Не похоже было, что он сильно удручен жизнью. Сейчас он был занят тем, что отщипывал от своего пирожного кусочки и крошил их на соседний стул, на который сразу же слетелись воробьи.

      Луиза Фламель рассказывала о своем домике в Провансе – кажется, в том смысле, что его нельзя надолго оставлять без присмотра. Особо не прислушиваясь, Нинка вежливо кивала, с нетерпением ожидая, когда словоохотливая дамочка наконец отстанет. Она даже открыла было рот, чтобы соврать, что ей пора идти учиться, как вдруг какое-то движение, замеченное лишь самым краем глаза, заставило ее снова взглянуть на Жан-Люка.

      На стул рядом с Жан-Люком взлетел большой рыжий кот. Судя по громким визгливым возгласам, он спрыгнул с рук дамы, сидящей за соседним столиком. Нинка заметила эту эффектную парочку, даму и кота, сразу, как только пришла в кафе; она тогда еще подумала, что кот похож на пухлую шелковую подушку.

      Но теперь во всем облике кота не осталось ничего флегматичного – глаза его горели, весь он подобрался и дрожал от возбуждения… В зубах у него бился воробей. Но самое необыкновенное заключалось в том, что кот вообще-то не сидел на стуле – он висел в воздухе. Жан-Люк держал его за хвост и изо всех сил тряс.

      – Боже! Жан-Люк! – воскликнула мадам Фламель.

      Что выражало это восклицание, было непонятно – возмущение внуком, страх, что кот может его поцарапать?..

      Прежде чем это сумела сообразить даже Нинка с ее быстрым умом, кот в руках мальчишки хрипло завопил – наконец отозвался на бесцеремонное с собой обращение. Воробей при этом вырвался у него из пасти и мгновенно исчез в кустах, растущих по краю сквера.

      Жан-Люк тут же выпустил кошачий хвост и как ни в чем не бывало снова принялся за пирожное.

      – Какой ужас! – ахнула хозяйка, подхватывая взъерошенного и возмущенного кота.

      – Как неожиданно! – воскликнула ей в ответ мадам Фламель.

      Пока дамы бурно обсуждали происшествие, Нинка с интересом смотрела на Жан-Люка.

      – Ты быстро соображаешь, – сказала она. – И сразу действуешь.

      Жан-Люк не ответил, только глаза его блеснули так, что Нинка засмеялась.

      Все чувства этого мальчишки выражались прямо и мгновенно, в нем не было ни капли хитрости или хотя бы сдержанности. Вряд ли это было удобно для окружающих, но что привлекательно – точно.

      – И вот такое может произойти в любую минуту! – расстроенно сказала Луиза Фламель, когда дама с котом покинула кафе.

      – А что такого? – пожала плечами Нинка.

      Мадам Фламель только вздохнула.

      – Мы пойдем, – сказала она. – Пока он не разнес здесь все вдребезги. До встречи, Нина. Я думаю, по-соседски мы будем видеться часто.

      Мадам Фламель с внуком шли по улице. Нинка смотрела им вслед. Когда