терпение» («Le génie est une long patience»). ▪ Maloux, p. 228. Отсюда у Поля Валери: «Гений! О долгое нетерпение!» («O longue impatience») – в стихотворении «Контур змея» из сб. «Очарования» (1922). ▪ Oster, p. 673.
БЮХНЕР, Людвиг
(Büchner, Ludwig, 1824–1899),
немецкий врач, естествоиспытатель, философ
1494 Нет силы без материи, нет материи без силы.
«Сила и материя» (1855), разд. «Сила и материя»▪ Отд. изд. – СПб., 1907, с. 11 ВАГНЕР, Рихард
(Wagner, Richard, 1813–1883), немецкий композитор 1 Синтетическое произведение искусства. //
Gesamtkunstwerk.
«Искусство и революция» (1849)▪ Markiewicz, s. 433 2 Бесконечная мелодия. // Unendliche Melodie.
«Музыка будущего» (1860) ВАЗАРИ, Джорджо
(Vasari, Giorgio, 1511–1574), итальянский живописец, архитектор, историк искусства 3 Возрождение искусств. // La rinascita dell’arte.
«Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев, ваятелей и зодчих» (1550), предисловие, XVIII▪ Markiewicz, s. 427 ВАЙНРАЙХ, Макс
(Weinreich, Max, 1894–1969), филолог родом из Польши, директор Еврейского исследовательского института (YIVO) в Нью-Йорке 4 Язык – это диалект, обладающий собственной армией и флотом.
Речь при открытии ежегодной сессии Еврейского исследовательского института 5 янв. 1945 г. Это определение Вайнрайх привел со ссылкой на одного из слушателей его лекций по истории еврейского языка. ▪ Shapiro, p. 804; en.wikipedia.org/wiki/A_language_is_a_dialect_with_an_army_and_navy.
ВАЙССЕ (Вейcсе), Христиан
(Weisse, Christian Felix, 1726–1804), немецкий поэт 5 Завтра! завтра! не сегодня —
Так ленивцы говорят. //
Morgen, morgen! nur nicht heute!
Sprechen immer trägen Leute [ныне цит.: Sagen alle
faulen Leute].
«Отсрочка» из сб. «Детские песенки» (1769); пер. Б. М. Федорова («Завтра (Подражание немецкому)», 1828)▪ Gefl. Worte, S. 106; Русская поэзия детям. —Л., 1989, с. 172 ВАЙЦЗЕККЕР, Рихард фон
(Weizsäcker, Richard von, р. 1920), один из лидеров ХДС, в 1984–1994 гг. президент ФРГ 6 Жить с [ядерной] бомбой.
Загл. серии статей в еженедельнике «Die Zeit» («Mit der Bombe leben», 1958)▪ Gefl. Worte, S. 486→ «…жить с этой стеной» (Б-1291). ВАЛЕРИ, Поль
(Valéry, Paul, 1871–1945), французский поэт и мыслитель 7 Европа – <…> всего лишь маленький мыс азиатского континента.
«Кризис духа», статья (1924) ▪ Markiewicz, s. 426 У Ф. Ницше: «…древняя Азия и ее выдавшийся вперед полуостровок, Европа» («По ту сторону добра и зла» (1886), III, 52). ▪ Ницше, 2:282. → «Азия, Европа – закоулки мира» (А-61).
8 Стихотворение есть растянутое колебание между звуком и смыслом.
«Тетради. 1926»; пер. В. Козового▪ Валери П. Об искусстве. – М., 1993, с. 133;Valéry P. Rhumbs (notes et autres). – Paris, 1926, p. 122 9 Будущее уже не то, что было раньше.
В журн. «Les Annales politiques et littéraires» (Париж), 1937▪ Valéry P. Regards sur le monde actuel & autres essais. – Paris, 1945, p. 201 Позднее эта фраза приписывалась различным лицам. Англичанин Бернард Левин, процитировав ее, заметил: «Нынче, увы, и прошлое стало совсем не то» («Санди таймс», 22 мая 1977). ▪ Augard, p. 186.
→ «Ностальгия уже не та, что была раньше» (Д-67).
ВАЛЛЕ, Жюль
(Vallès, Jules, 1833–1885), французский писатель и публицист, член Парижской коммуны 1 °Cмерть – не оправдание.