Щедрый любовник. Жаклин Бэрд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Жаклин Бэрд
Издательство:
Серия: Любовный роман – Harlequin
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 2011
isbn: 978-5-227-02400-8
Скачать книгу
Я рад, что вы нашли это забавным, в отличие от меня. – Зак явно злился.

      – Вы ошиблись. Ал не фамильярничал. – Сэлли усмехнулась. – Мое настоящее имя не Сэлли, а Салмакида. – Она по слогам четко произнесла: – Сал-ма-ки-да.

      – Салмакида… – повторил это имя Зак, и оно ему, пожалуй, понравилось. – Что это за имя?

      – Греческое. Когда моя мама ждала меня, она провела последние четыре месяца беременности в постели. И увлеклась греческой мифологией. – И Сэлли рассказала ему легенду: – Салмакида была нимфой, которая жила в источнике вблизи города Галикарнасс в Малой Азии. Она стала единым целым с юношей по имени Гермафродит, в которого была влюблена.

      – Что побудило вашу матушку дать вам такое эксцентричное, хотя и довольно красивое имя? – спросил он, продолжая широко улыбаться.

      – Я думаю, что это был последний миф, который мама прочла перед тем, как рожать, и, к большому сожалению для меня, он застрял в ее памяти, – сказала она с иронией.

      – Нет, не к сожалению. Вы такая экзотичная… нет, это неверное слово. – Зак покачал темной головой, напрягая мозги в попытке подыскать английский эквивалент того, что он хотел сказать. – Ваша красота слишком… мистическая для имени Сэлли, – удовлетворенно объявил он. – Салмакида подходит вам гораздо больше.

      – А мне гораздо больше нравится Сэлли… Я настаиваю на этом. Так что предупреждаю – станете называть меня Салмакидой, и я не буду отзываться.

      – Хорошо… Сэлли, – уступил Зак и добавил: – Я немного удивлен, что ваша матушка заставила вашего отца согласиться на такое необычное имя. Бухгалтеры не слишком славятся полетом фантазии.

      Ее глаза потухли, словно кто-то выключил свет.

      – Маме не пришлось это делать. Мой отец женился на ней, потому что она забеременела от него. Ей было восемнадцать, а ему тридцать пять, – ответила Сэлли. – Видимо, он был так расстроен, когда доктор сказал ему, что она не сможет больше иметь детей, не сможет родить ему в будущем сына, что его не особенно волновало, какое имя мне дали…

      Потрясенный таким откровением Сэлли, Зак теперь с уверенностью мог сказать, что не отличавшийся чуткостью Найджел Пакстон был не только вором, но и плохим отцом.

      – Думаю, нам пора уходить. – Ее голос прервал его мысли. – Мы единственные, кто еще остался здесь.

      Оглянувшись, Зак понял, что Сэлли права.

      «Когда в последний раз женщина завладевала моим вниманием настолько, что я ничего не замечаю вокруг? – спросил он себя и ответил: – Никогда». В этот момент Зак решил, что больше не допустит такого. Сэлли была настолько же опасна, насколько красива, и она не для него…

      – Допивайте свой кофе, и мы пойдем, – согласился Зак и кивнул метрдотелю. Он протянул ему кредитную карточку и несколько банкнотов в качестве чаевых и, допив кофе, поднялся.

      Сэлли выглядела такой хрупкой, что он не смог удержаться и обнял ее за талию, когда повел к выходу из ресторана. Она не сделала попытки отстраниться, а прильнула к нему.

      «Ее очень приятно