Сексуальный дерзкий парень. Кристина Лорен. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кристина Лорен
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Дерзкие истории
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 2014
isbn: 978-5-17-115683-1
Скачать книгу
ее на влажную от пота грудь, прямо под сердце. Я не могу не смотреть на золотой ободок кольца на его пальце. Его живот сжимается и расслабляется при каждом вздохе и выдохе.

      – Пожалуйста, Миа.

      Я снова борюсь с искушением согласиться и выкрикиваю:

      – Я не могу!

      Он закрывает глаза, и сердце мое сжимается при мысли, что я больше не увижу его.

      – А если бы мы не напились и не сошли с ума… если бы не поженились… ты бы поехала со мной во Францию? – спрашивает он. – Просто в путешествие?

      – Не знаю.

      Но на самом деле ответ другой: я бы могла. Мне пока не нужно уезжать в Бостон, я планировала сделать это, но только потому, что мне нужно освободить комнату в кампусе, а проводить лето в родительском доме я не хочу. А лето в Париже после окончания колледжа – это именно то, что нужно девушке моего возраста. С Анселем, в качестве любовника, может быть даже в качестве соседа, это было бы грандиозное приключение, потрясающая поездка. Совсем другое дело, чем если поехать к нему на лето в качестве его жены.

      Он улыбается с легкой грустью и целует меня.

      – Скажи мне что-нибудь по-французски. – Я слышала его французский уже тысячу раз, когда он бывает близок к оргазму, но это первый раз, когда я прошу его об этом сама, не зная, зачем и почему. Это кажется опасным: из-за его рта, голоса, его акцент похож на горячий шоколад.

      – Ты знаешь французский? Хоть что-нибудь?

      – Кроме «Сериз»?

      Его глаза скользят по моим губам, и он улыбается.

      – Кроме.

      – Fromage. Château. Croissant[5].

      Он повторяет за мной «Croissant» с тихим смешком, и когда он его произносит, это слово звучит совершенно иначе. Не знаю, как должно оно звучать, но в его исполнении оно звучит так, что мне немедленно хочется снова затащить его на себя.

      – Ладно, в таком случае я тебе скажу. Je n’ai plus désiré une femme comme je te désire depuis longtemps. Ça n’est peut-être même jamais arrivе[6]. – Он откидывается назад и наблюдает за моей реакцией, как будто это шифрованное послание и я должна его разгадать. – Est-ce totalement fou? Je m’en fiche[7].

      Мой мозг не в состоянии перевести это, а вот тело, похоже, прекрасно понимает, что он сказал что-то очень личное.

      – Могу я спросить кое-что?

      Он кивает.

      – Почему ты просто не хочешь аннулировать брак?

      Он криво усмехается, в глазах его появляется лукавство.

      – Потому что ты записала это в наши брачные клятвы. Мы оба обязуемся до осени не расторгать брака.

      Несколько долгих секунд я прихожу в себя от шока. Я умею быть убедительной и требовательной, тут не поспоришь.

      – Но это же не настоящий брак, – шепчу я и делаю вид, что не вижу, как он слегка морщится в ответ. – Разве эта клятва имеет значение, если мы все равно собираемся нарушить все остальные, например, «пока смерть не разлучит нас»?

      Он разворачивается и садится на край постели, спиной ко мне, ссутулясь и прижав руки ко лбу.

      – Я не знаю. Я стараюсь не нарушать данных обещаний. Все это для меня очень странно


<p>5</p>

Сыр. Замок. Круассан (фр.).

<p>6</p>

Я уже давно не хотел ни одну женщину больше, чем тебя. Возможно, этого никогда бы не случилось (фр.).

<p>7</p>

Это полное безумие? Мне все равно (фр.).