Под знаком Близнецов. Дикий горный тимьян. Карусель. Розамунда Пилчер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Розамунда Пилчер
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: The Big Book
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 1976
isbn: 978-5-389-17175-6
Скачать книгу
они почти не замечали ее и едва ли перекинулись с ней несколькими фразами.

      Зато Брайана они полюбили. Он был в ударе: развлекал, очаровывал, блистал остроумием. Анна, гордясь своим красивым молодым мужем, скромно держалась в стороне. Интересно, изменилась ли Роза? Быть может, помолвка с таким симпатичным парнем, как Энтони, пошла ей на пользу?

      Анна прислушалась. В доме было тихо. Она подошла к дверям гостиной, распахнула их и увидела, что комната ярко освещена, горит камин, а Брайан сидит в кресле, вытянув ноги, и читает газету.

      При появлении Анны он опустил газету и поднял глаза. Телефон стоял рядом, на том же столике, что и стакан с недопитым виски.

      – Разве ты не слышал телефонного звонка? – спросила Анна.

      – Слышал. Но я решил, что звонят тебе.

      Ничего не ответив, она подошла к камину и протянула руки к огню, чтобы согреться.

      – Звонила Изабель Армстронг.

      – Как Таппи?

      – Лучше. Они наняли ей сиделку. Изабель приглашает нас завтра на ужин. Я сказала, что мы будем.

      Брайан снова уткнулся в газету, и Анна поспешила продолжить разговор:

      – Энтони приезжает домой на выходные.

      – И это повод?

      – Он приедет вместе с Розой.

      Воцарилось долгое молчание. Брайан опустил газету, свернул ее и положил на колени. Потом переспросил:

      – Розой?

      – Розой Шустер. Она обручена с Энтони.

      – Я слышал, она в Америке.

      – По-видимому, уже нет.

      – Хочешь сказать, что она приезжает в Фернриг на выходные?

      – Так мне сказала Изабель.

      Брайан выпрямился, газета упала на ковер. Протянув руку, он взял со столика стакан и допил остатки виски. Затем неторопливо поднялся и подошел к бару, чтобы налить себе еще порцию. Раздалось шипение сифона с газировкой.

      – Я срезала цветы, – сказала Анна. – Идет дождь.

      – Этого следовало ожидать.

      – Боюсь, что будут заморозки.

      Со стаканом в руке Брайан подошел к камину и остановился, глядя на языки пламени.

      Анна выпрямилась. Над камином висело зеркало, и на них смотрели их отражения, лишь слегка искаженные: мужчина – стройный, смуглый, с темными, резко очерченными бровями, как будто по ним провели тушью, и женщина – невысокая, едва достающая ему до плеча, коренастая и некрасивая: глаза посажены слишком близко, нос крупноват, волосы невзрачного мышиного оттенка.

      Она уже так свыклась со своим вымышленным романтическим образом, несказанно похорошевшей в преддверии материнства женщины, что, увидев реальное отражение, оцепенела. Кто эта женщина, которая смотрит на нее из мутного стекла? Кто эта незнакомка, стоящая рядом с ее красивым мужем?

      Ответ был очевиден, как и всегда. Анна. Некрасивая Анна. Такой была Анна Карстерз, такой осталась Анна Стоддарт. И ничто и никогда не сможет превратить Золушку в принцессу.

      Учитывая то, как спешил и нервничал Энтони в Лондоне, Флора ожидала, что, прилетев в Эдинбург, они тут же сядут в машину и на всех парах помчатся в Фернриг.

      Но как