Сплетая рассвет. Элизабет Лим. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Элизабет Лим
Издательство: Эксмо
Серия: Young Adult. Китайское магическое фэнтези
Жанр произведения: Зарубежное фэнтези
Год издания: 2019
isbn: 978-5-04-102837-4
Скачать книгу
гордится своим ремеслом. Если он этого не показывает, то выглядит так, будто стыдится».

      Я сказала со всей заносчивостью, на которую была способна:

      – Потому что я лучший портной в Аланди.

      Некоторые мужчины фыркнули.

      – Да у тебя едва молоко на губах высохло!

      – Молодость – сама по себе талант, – заметил Норбу, успокаивая их. – Я доверяю суждению его величества.

      Но Иньди не унимался:

      – И почему же ты лучший портной, юный Тамарин?

      Я сглотнула, но дерзко ответила:

      – Я быстрый и могу прясть, ткать и завязывать узлы. Изучал все четыре школы вышивки. Могу наложить сотню разных стежков во сне.

      Кто-то шмыгнул.

      – Великолепность кройки зависит не только от скорости или изящества стежков.

      – Знаю, – продолжила я, – она также зависит от композиции. И цвета…

      – И ты думаешь, что знаешь о цвете больше, чем я? – Иньди шумно выдохнул. – Что ж, симпатяга, посмотрим, что ты придумаешь. Держу пари, завтра твой последний день.

      – Полагаю, он может сузить и подшить штаны с закрытыми глазами, – пробормотал Бойень достаточно громко, чтобы я услышала. – Но тогда почему он пришел в деревенской одежде?

      Мое эго дало слабину, но я заметила ободряющую улыбку Лонхая.

      – Увидите, – вот и все, что мне удалось выдавить.

      «Не привлекай внимания, – предостерегла я себя. – Они и так думают, что в тебе есть что-то странное».

      Мои руки дрожали. Впервые за всю жизнь у меня не получалось продеть нить в ушко иглы.

      – Проблемы, Тамарин? – насмехался надо мной Бойень. – Может, попробуешь облизать нить? – издал причмокивающий звук. – Так детей учат.

      Больше я этого терпеть не могла. Взяв трость, заковыляла к двери.

      – Ты же еще не устал, юный Тамарин? – спросил Норбу, когда я проходила мимо его места. – Почему бы тебе не выпить чаю?

      Идея была хорошая, и я кивнула в знак благодарности. Запасы чая хранились в комнатке перед залом, и, налив себе чашку, я сделала щедрый глоток.

      Но, вернувшись к столу за шалью, не смогла сдержать крик. Кто-то вылил чай на мою работу! Краски расплылись по всему шелку. Дама, которую я усердно рисовала по подобию леди Сарнай, превратилась просто в сгусток чернил.

      Кто это сделал? Я посмотрела на портных, но они меня игнорировали.

      Закусив губу, смяла испорченный шелк. На глаза накатились слезы, но я отказывалась доставлять своим соперникам удовольствие и показывать, что они меня задели.

      – Ну что, начаевался, симпатяга? – крикнул Иньди.

      Норбу хлопнул в ладоши, чтобы привлечь к себе внимание.

      – Юный Тамарин, если тебе нужен дополнительный шелк, можешь взять мои обрезки. Я иду спать.

      – Спасибо, – прошептала я. – Но я справлюсь.

      – Норбу, – загалдели остальные, – ты уже на боковую?

      – Лучше всего мне работается в одиночку, – ответил он, зевая. – И по утрам.

      Я сердито спрятала испорченный шелк в узелок и последовала за Норбу на выход, лицо