– Мама, если ты скажешь это еще раз…
– Шлюха!
– Ты зашла слишком далеко, мама.
– Как ты смеешь поднимать на меня руку! Как подумаю… как подумаю, сколько я страдала, рожая тебя! Скольким пожертвовала ради тебя…
– Не плачь, мама. Пожалуйста, не плачь.
– И это вся твоя благодарность! Если бы твой отец слышал, как ты со мной разговариваешь…
– Мой отец умер.
– Дэн твой отец. Он тебе больше отец, чем был твой собственный. Как ты думаешь, почему я вышла за Дэна? За человека, который на двадцать лет старше меня? Я не любила его. Уважала – да. Но не любила.
– Почему же ты вышла без любви, мама?
– Чтобы у моих детей был отец. Человек, который позаботится о том, чтобы у них был хороший дом, вдоволь еды, приличная одежда…
– Но, мама, насчет Дэна…
– Что насчет Дэна?
– Ничего.
– Что, Анни? Я знаю, ты его не любишь. Почему?
– Мне не нравится, как он смотрит на меня. И целует перед сном, когда я в постели.
– Он целует перед сном всех детей.
– Но я не ребенок.
– Для него ты малышка.
– Я женщина.
– Только не для него. Он любит тебя так же, как твоих маленьких братьев. У него никогда не было собственных детей. Он такой хороший человек… Ну-ну, Анни, не плачь. Не плачь…
Карл сжал ее руку и прошептал:
– Перестань грезить наяву, любимая.
Анни резко очнулась. Она услышала, как священник спрашивает Карла, зовут ли его Карл Браун, и Карл отвечает утвердительно.
– Ваш возраст?
– Двадцать.
– А вы, юная леди, Анни Макгэйри?
– Да, сэр.
– Ваш возраст?
– Восемнадцать.
– И как давно вам исполнилось восемнадцать?
– В прошлую среду.
– У вас есть свидетельство о рождении?
– Нет, сэр. Но…
Судья сложил разрешение и подтолкнул его к Карлу:
– Приходи сюда снова, сынок, когда она вырастет.
– В разрешении указан правильный возраст этой юной леди, сэр. – Карл отправил разрешение обратно.
– Вот как? Может быть, вам удалось одурачить клерка, который выдал его, – сказал судья. – Но только не меня! Нет, сэр! Меня вам не удастся провести. Молодой леди не больше четырнадцати, и тут вам не Теннесси. В нашем штате законы запрещают браки несовершеннолетних. – Он толкнул разрешение в сторону Карла.
Анни, которая копалась в своей туго набитой сумке, вытащила лист бумаги и передала Карлу. Это было ее свидетельство о крещении. Карл предположил, что мать Анни не дала ей свидетельство о рождении, и тогда она получила свидетельство о крещении у своего священника. Положив его на разрешение, он в свою очередь толкнул все это через конторку.
Как раз в эту минуту вошла служащая, за которой следовала мисс Ви. Мисс Ви была маленькой вертлявой женщиной средних лет. Она встала на цыпочки, чтобы через плечо служащих посмотреть на молодую пару. Поймав взгляд Анни, она улыбнулась и подмигнула. Анни улыбнулась в ответ, но не стала подмигивать, так как не была уверена, не тик ли это. Эта маленькая женщина