Правозащитник. Артур Строгов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Артур Строгов
Издательство: Эдитус
Серия:
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 2019
isbn: 978-5-00149-150-7
Скачать книгу
ссориться!

      – Так я получу бриллианты?

      – Конечно.

      – Если тебе неприятно, я могу выбрать и сама.

      – Я хочу быть с тобой, Елена, не расставаться с тобой.

      – Но тем не менее дела и твой бизнес важнее, чем наша любовь.

      В ее голосе ощущался упрек.

      – Это не так…

      – Я ведь могу стать более требовательной.

      Белосельский добродушно улыбнулся.

      – Тебе не удастся поссориться со мной.

      Елена шутливо ударила его подушкой.

      – Какие здесь смешные кровати… такие огромные.

      – Наверно, раньше на них спали французские короли.

      – И они так же ссорились, как мы?

      – Сомневаюсь, но целовались наверняка.

      Он привлек ее к себе, но она оттолкнула его.

      – Нет, я обижена…

      Алексею пришлось уступить. Следующий день едва не начался с очередной ссоры. Но, получив подарки, Елена немного успокоилась. Белосельский купил роскошные вещи почти на пятьдесят тысяч долларов – колье и перстень. Елена тут же поспешила ими украсить шею и безымянный палец. Но чувство досады у нее не рассеялось, а наоборот, усилилось. Часа в три дня Алексей отправился на встречу, оставив жену скучать в гостинице. Он должен был увидеться с г-ном X***, председателем правления «*** Банка», располагавшегося на бульваре Мальзерб. Банк находился в здании роскошного особняка, принадлежавшего ранее сиятельному князю, и которое его потомки превратили в не менее роскошный дворец, отреставрировав его с заботливой тщательностью истинных ценителей барокко и рококо.

      Белосельского довольно легко пропустили в само здание, навстречу ему вышел мрачный человек, и нашего героя провели в приемную. Миловидная девушка на чистейшем французском языке произнесла:

      – M. Sobolev est absent aujoudhui, je suis desolee.[2]

      – Je suis absolument sur qu`il sera tres heureux de me voir,[3] – быстро ответил Белосельский.

      И затем прибавил:

      – Но мы можем говорить по-русски.

      Девушка попыталась повторить заезженную фразу, но Белосельский несколько бесцеремонно вскричал:

      – Передайте, что я от полковника Сафронова! Только это передайте, прошу Вас.

      Она несколько секунд молча смотрела на молодого человека, затем, наконец, здравый смысл возобладал. И девушка, получив одобрение патрона, проводила Алексея в роскошный кабинет с мебелью из красного дерева, где в кресле с золочеными ножками величественно восседал директор банка. Это был сухой жилистый старик лет шестидесяти с седыми бровями и мрачно нависшими скулами. Белосельский тут же сообразил, что это не может быть господин М***, с которым он рассчитывал встретиться, а лишь «цепной пес» Лохидзе (по меткому выражению полковника Сафронова).

      Молодой человек почувствовал высокомерное пренебрежение, готовое перейти в открытое недоброжелательство. И хотя Лохидзе подал ему руку, усадил в золоченое кресло, Белосельский ощутил неприязнь, рвущуюся наружу.

      – Значит, Вы прямо из Москвы? И сразу решили нанести визит? Как это мило. Как поживает милейший полковник? Я слышал,


<p>2</p>

Г-на Соболева нет, сожалею (перевод с фр.)

<p>3</p>

Я точно уверен, что он будет рад меня видеть (перевод с фр.)