– Да, вы совершенно правы, – пожал плечами Джентри. – Согласно плану, я должен был разместить вас в «Клэрстоун», но буквально в последний момент я передумал.
Крейг понимающе хмыкнул:
– А начальство знает о внесённых в генплан коррективах?
– Нет, – Джейсон отодвинул непроницаемую плотную шторку и выглянул в окно. – Об этом никому не известно. Никто не узнает, что вы будете жить у меня.
Некоторое время в кабине подпрыгивающего на выбоинах в мостовой дилижанса царила тишина. Снаружи доносились скрип рессор, стук колёс по устилающему дорогу камню, гудки, крики зазывал, шум разгулявшегося большого города.
– А что скажет ваша семья на моё появление? – Крейг смущённо теребил воротник застёгнутого на все пуговицы пальто. – Знаете ли, не хотелось бы стеснять вас…
– У меня нет семьи, – обыденно сказал Джейсон. – Я снимаю комнаты у одной милой старушки на Сторм-стрит.
– Убеждённый холостяк? В чём-то я вас даже одобряю и понимаю. Женщины… Они, знаете ли, мешают творческому процессу созидания, отвлекают, наполняют думы греховными мыслями, сбивают с пути… Хм, мистер Джентри, вы говорите, что никто не узнает, куда мы едем, верно? А как же быть с кучером?
Подкрепляя свои слова жестом, учёный ткнул большим пальцем себе за спину в сторону щёлкающего на козлах бичом возницы.
– Кучера зовут Роберт Бёрк, – сказал Джентри. – Он один из моих подчинённых. Бёрк хороший агент.
– Вы меня успокоили, – фыркнул Крейг. – Приятно сознавать, что нахожусь меж двух полицейских.
– Вы б предпочли оказаться нос к носу с Невидимкой? – произнесённые инспектором бесстрастным тоном слова тяжёлыми гирями упали на Гордона. Он с отхлынувшей от лица кровью вытянулся в струнку, едва не приподнимаясь над сиденьем.
– Невидимка? Тот самый? Вы не шутите? Но теперь я вообще отказываюсь что-либо понимать, сэр! Невидимка – государственный преступник и террорист. Зачем этому человеку понадобился я?! Он не вор и не наёмный убийца, он чёртов бомбист! Нет, нет, мистер Джентри, где-то вы просчитались. Сдается мне, что у вас в корне неверная информация.
– Я бы хотел, чтобы вы оказались правы, мистер Крейг, – вздохнув, сказал Джейсон. – Вы даже не представляете, как бы я хотел, чтобы ваши сомнения обратились правдой.
Глава 5
– А у тебя есть кавалер? – заданный девятилетней девочкой вопрос застал Элен врасплох. Она внимательно посмотрела на Сью, ожидая очередного подвоха. Но нет, очаровательная пухлая мордочка дочки миссис Гиллрой была предельно серьёзна, а в больших синих глазках горел огонёк плохо скрываемого искреннего любопытства. – Томи говорит, что у такой красивой дамы, как ты, обязательно должен быть ухажёр.
Элен, грозно нахмурив брови, перевела взгляд на двойняшку Сью. Том, увлечённо возводивший