– Ближайшая пожарная часть в соседней деревне. Когда мы обнаружили пожар, огонь уже добрался до крыши. Вызывать бригаду не имело смысла. Скажите, сэр, вы сегодня разводили огонь в камине?
– Да, – ответил мистер Хик. – Я пришёл в мастерскую ранним утром и принялся за работу. Было холодно, и я затопил камин. Кстати, когда я уходил, я разворошил остатки углей, и из камина вылетели искры. Вполне возможно, что одна из них не погасла… А где моя кухарка миссис Миннз?
– Я здесь, сэр, – откликнулась она. Бедняжка вся дрожала от страха. – О дорогой сэр, какое ужасное происшествие! Вы никогда не разрешали мне заходить в коттедж. Вот я и не заходила – и даже не подходила к нему. А ведь если бы зашла, то наверняка бы заметила, что там что-то горит!
– Дверь была заперта, – возразил полицейский. – Когда мы начали тушить огонь, я пытался её открыть, но это оказалось невозможно. Увы, сэр, ваш коттедж сгорел!
С шумом и треском падали обгоревшие брёвна – всё, что осталось от стен. Пламя вздымалось всё выше. Толпа отступила назад, спасаясь от жара и чада.
Вдруг мистер Хик схватился за голову. Могло показаться, что он внезапно сошёл с ума – так страшно исказилось его лицо. Он подбежал к полицейскому и схватил его за руку.
– Мои бумаги! – отчаянно крикнул он. – Я оставил их там! Скорей! Идёмте! Надо их вытащить оттуда!
– О нет, сэр, это безумие! – покачал головой мистер Гун. – Только взгляните на это адское пекло! От ваших бумаг уже давным-давно и золы не осталось.
– НЕТ!!! НЕ-Е-Е-Е-Е-Е-ЕТ!!! О!!! МОИ БУМАГИ!!! – возопил мистер Хик и ринулся прямо в бушующее пламя. Двое мужчин успели схватить его и оттащили назад.
– Спокойствие, сэр! Будьте же благоразумны! – уговаривал его полицейский. – Скажите, это были ценные бумаги?
– Ценные? Да они бесценные! – застонал несчастный мистер Хик. – Они для меня дороже любых денег. Даже за сто миллионов я бы не согласился расстаться с ними!
– Надеюсь, вы успели их застраховать, – покачал головой полицейский.
Мистер Хик яростно топнул ногой.
– Да, они застрахованы – но что с того? Деньги – ничто по сравнению с этими документами!
– А что значит – «застрахованы»? – прошептала Бетси.
Ларри быстро объяснил ей:
– Ну, это когда у тебя есть что-то очень ценное и ты боишься, что это могут украсть или оно может сгореть, и ты платишь каждый год немножко денег страховой компании, а они, если вдруг с твоей вещью и вправду что-то случится, возвращают тебе её стоимость.
– Надо же! – удивилась Бетси.
Она слушала Ларри, не отводя взгляда от мистера Хика. «Смешной такой, – думала девочка. – Весь взъерошенный, как воробей. И какой-то несимпатичный».
Мистер Хик, высокий длинноносый пожилой джентльмен носил большие очки в роговой оправе. Их стёкла поблёскивали в зареве пожара. Причёска мистера Хика и в самом деле стояла дыбом, к потному лбу прилипли пряди волос.
– Послушайте, мистер Гун, – раздражённо сказал мистер Хик, глядя на собравшихся взрослых и детей. – Велите