Реликварий. Линкольн Чайлд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Линкольн Чайлд
Издательство:
Серия: Пендергаст
Жанр произведения: Полицейские детективы
Год издания: 1997
isbn: 978-5-389-08747-7
Скачать книгу
делать догадки, то я предположила бы, что вижу следы зубов.

      Она встретилась взглядом с доктором Фроком.

      Теперь Марго знала – точнее, оба они теперь знали, – почему Фрока пригласили на эту встречу.

      Брамбелл спокойно ждал, пока все посмотрят в микроскоп. Потом, ни слова не говоря, прокатил бинокуляр над скелетом Памелы Вишер и настроил фокусировку, но теперь уже над костями таза. И снова первым к микроскопу подкатил Фрок, а за ним – Марго. Сомнений не оставалось. Марго ясно увидела, что в некоторых местах костная поверхность прокушена и зубы проникли в губчатую ткань.

      – Лейтенант д’Агоста сообщил мне, что скелеты доставлены из Вестсайдского обводного коллектора, – щурясь от яркого света, сказал Фрок.

      – Точно, – подтвердил д’Агоста.

      – Вынесло во время последнего ливня?

      – Теоретически – да.

      – Не исключено, что нашу парочку попробовали на зуб бродячие псы, пока тела находились в канализации.

      – Это одна из возможностей, – согласился Брамбелл. – Судя по глубине следов, я определил бы давление зубов примерно в тысячу двести фунтов на квадратный дюйм. Пожалуй, для собаки многовато. Как по-вашему?

      – Нет. Если кусал родезийский риджбек.

      – А может, собака Баскервилей, профессор? – Брамбелл склонил голову набок.

      – Я не убежден, что давление зубов столь велико, как вы утверждаете, – уловив сарказм, сердито бросил Фрок.

      – Аллигатор, – высказал предположение д’Агоста.

      Все разом повернулись к нему.

      – Аллигатор, – повторил он чуть ли не воинственно. – Да вы и сами знаете. Их спускают, совсем маленьких, в унитазы, и они вырастают большими в канализации. Я об этом где-то читал.

      Брамбелл издал сухой, как песок в пустыне, смешок и назидательно произнес:

      – У аллигаторов, лейтенант, как и у всех рептилий, зубы имеют коническую форму. Эти же следы оставлены небольшими треугольными зубами млекопитающего, скорее всего из семейства псовых.

      – Из семейства, но необязательно самой собаки, – возразил Фрок. – Давайте не станем забывать основополагающий принцип: самое простое объяснение, как правило, самое верное.

      Брамбелл, набычившись, уставился на Фрока:

      – Я знаю, что это основополагающий принцип ученых. В нашем же деле мы придерживаемся принципа Шерлока Холмса: «Исключите все невозможное, и то, что остатется – каким бы невероятным оно ни выглядело, – должно оказаться истиной».

      – Ну и что же осталось, доктор Брамбелл? – поинтересовался Фрок.

      – В настоящий момент у меня нет убедительных объяснений.

      Фрок откинулся на спинку инвалидного кресла:

      – Второй скелет представляет определенный интерес. Возможно даже, что он стоил путешествия из Мендхема. Но вы забыли, что я удалился на покой.

      Марго задумчиво смотрела на Фрока. Профессор, насколько она его знала, должен был бы заинтересоваться этой головоломкой. Неужели останки напомнили Фроку – так же как и ей