Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке. Агата Кристи. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Агата Кристи
Издательство: КАРО
Серия: Detective story
Жанр произведения: Классические детективы
Год издания: 1937
isbn: 978-5-9925-1324-0
Скачать книгу
одну семью, имеющий общую стену с соседним домом)

126

with a flourish – широким жестом

127

to take command(зд.) перенять инициативу

128

to be fed up with smth – пресытиться ч.-л.

129

jerry-building – возведение непрочных построек из плохого материала

130

Georgian – георгианский стиль (английский архитектурный стиль XVIII – начала XIX вв.)

131

period house – старинный дом

132

to snap up – перехватить

133

stock exchange – фондовая биржа

134

lived up to his name — был достоин своего имени (gabler – врун)

135

four recep. = four receptions – четыре гостиных

136

Main water, old-world gardens, inexpensive upkeep – Водопровод, старинный сад, недорогой в эксплуатации

137

acre — акр (земельная мера); 1 акр = 4046,86 м2

138

or near offer – торг уместен

139

to make an offer – предлагать цену

140

to spur on – подгонять

141

to get rid of smth – избавиться от ч.-л.

142

to set the ball rolling – начинать

143

let alone – не говоря уже о

144

anno domini(лат., зд.) старость, годы

145

three-score and ten(библ.) семьдесят лет

146

to drop in – зайти

147

as good as – почти

148

to be in store – предстоять

149

to have a bee in one’s bonnet(разг.) помешаться

150

to put the matter aside – отмахиваться от решения вопроса

151

to accept as gospel – принимать за абсолютную истину

152

all out – изо всех сил

153

from top to toe – с головы до ног

154

Eh bien – (фр.) хорошо

155

Chut! – Да ну же! (выражает нетерпение)

156

to put a damper on – отбивать охоту

157

in good repair – в хорошем состоянии

158

to live up to income – жить по средствам

159

to cut no figure – не производить никакого впечатления

160

one’s own flesh and blood – собственные дети

161

quite a character – большой оригинал

162

On and off – Время от времени

163

to be on the sickly side – быть хилым

164

to go off – умирать

165

to pull through(разг.) вылечивать

166

to bully into – силой заставить

167

Where are you off to now – Куда вы направляетесь теперь

168

Early Perp. = Early Perpendecular architecture – ранний перпендикулярный (вертикальный) стиль (один из британских готических архитектурных стилей, преобладавший с середины XIV по XVI в.)

169

partly-effaced – полустертый

170

to fight the good fight – бороться за правое дело

171

thy = your

172

Ask and ye (= you) shall receive – Просите, и дано будет вам

173

morning-room – маленькая столовая, примыкающая к кухне

174

Chippendale – чиппендейл (стиль английской мебели в XVIII в., рококо с обилием тонкой резьбы)

175

Hepplewhite – хеппелуайт (стиль английской мебели XVIII в.; мебель из красного дерева, отличающаяся овальными, изогнутыми формами и тонкой отделкой)

176

to stand stock still – стоять не двигаясь

177

ill at ease – сконфуженный

178

to tear limb from limb – разорвать (человека) на части

179

<