– Он мог съехать на одну из грунтовых дорог, – вставая, сказал Бейглер.
– Мне плевать, куда он съехал. Я хочу, чтобы его нашли немедленно!
Бейглер кивнул и направился в оперативный отдел. Сев за стол, он взял микрофон и связался с патрульными машинами. Когда он начал говорить, к нему подошел полицейский и коснулся рукой его плеча:
– Сержант, звонит Гарри. Он нашел белый «мерседес».
Бейглер передал микрофон коллеге.
– Скажи это ребятам, – произнес он, шагнул к соседнему столу и взял трубку, лежавшую рядом с телефонным аппаратом. – Гарри?
– Да, сержант. Я обнаружил белый «мерседес» номер 33567 на шоссе Олд-Дикси. Зарегистрирован в штате Нью-Йорк. С одним спущенным колесом и поврежденным боковым крылом. На дороге следы заноса. Автомобиль врезался в дерево. Похоже, водитель превысил скорость.
Бейглер потер кончик носа:
– Что с ним?
– В машине никого нет, сержант.
– Оставайся на месте, – приказал Бейглер. Он повернулся, сидя на стуле. – Эй, Джек, сколько у нас машин в районе Олд-Дикси?
– Три.
Информация о местоположении всех полицейских машин высвечивалась на стенде.
– Две находятся на расстоянии двадцати миль от шоссе, одна – в десяти милях.
– Пусть они немедленно подъедут к Гарри. Ему может понадобиться помощь.
Бейглер снова заговорил с Гарри:
– К тебе направляются три машины. Нужно тщательно прочесать всю округу. Водитель где-то рядом. Оставайся на месте. Бад сообщит тебе приметы этого парня.
Бейглер кивком головы подозвал к себе другого полицейского, передал ему трубку и поспешил в кабинет Террелла.
В два часа сорок минут Вэл сидела у окна и ждала. Она пыталась убедить себя в том, что ничего не может предпринять, что ей следует набраться терпения и ждать, когда полиция отыщет Криса. Но время шло, и ее тревога усиливалась. Ее нервы были натянуты до предела. Она боялась, что Крис снова попадет в аварию. Неужели на сей раз он погиб?
Внезапно зазвонил телефон. Несколько секунд она смотрела на аппарат, затем встала, подбежала к нему и сняла трубку.
– Миссис Барнетт… это капитан Террелл.
– Вы… вы нашли его?
– Нет, но найдена машина, – сообщил Террелл. – На шоссе Олд-Дикси… сейчас водители редко пользуются им. У автомобиля лопнула шина, он врезался в дерево. Похоже, ваш муж выбрался из машины и куда-то ушел. Мои сотрудники прочесывают округу. Местность там сложная: заросли кустарника, сады, пустые сараи. Он мог забраться в один из старых домов, чтобы передохнуть. Я решил сообщить вам, что происходит. Не беспокойтесь. Скоро мы найдем его.
– Но он мог пострадать…
– Не думаю. Удар был не очень сильным. Повреждено только крыло. Видно, у него закружилась голова и он решил передохнуть.
– Наверно, мне стоит приехать туда. Я могу взять такси и…
– Вам лучше всего оставаться в отеле, миссис Барнетт, –