Вонючий сырой воздух пробирал до костей. Я захватила с собой свечи, рассчитывая спуститься хотя бы до первого помоста, но теперь отказалась от этой затеи. Холод и гнилой запах действовали удручающе. Казалось, можно было подцепить заразу, просто заглянув вниз. Да и лестница выглядела не очень надежной. Все здесь истлело, разрушилось, старое дренажное оборудование проржавело и развалилось.
«Если дядя все-таки решится запустить рудник снова, ему придется здорово постараться!»
С облегчением выбравшись наружу, я вдруг осознала, что мне показалось странным в этом месте. Неподвижность и тишина. Обычно на пустошах хозяйничал ветер: гонял поземку, шуршал вереском, ерошил заросли сухого дрока. А здесь было тихо. Таинственный провал шахты неслышно дышал мне в спину. В этом безмолвии хотелось раствориться.
С того склона, где мы стояли, был отлично виден бугристый лабиринт, расположенный внизу. Невысокие валы из камней, смешанных с землей, образовали причудливые извивы. Точно такие же я видела на схеме в одной из старых книг Амброзиуса. Меня обдало жаром. Это был действительно спиральный лабиринт сидов! Надо же! Прямо возле шахты, так близко от человеческого жилья!
Я почти ждала, что за валуном, возвышавшимся в центре лабиринта, вдруг покажется Мейвел в серебристом туманном плаще, словно скроенном из окружающего дня. Или выйдет «мистер Лайбстер», не к ночи будь помянут.
В сгустившемся тумане послышалось тонкое ржание Ласточки, привязанной с другой стороны холма. Не слушая, что бубнит за спиной Джоэл: «И охота вам ноги ломать… нехорошее это место, злое…», я спустилась к самому лабиринту. Стоило углубиться в него на несколько шагов, как мир наполнился шорохом, а воздух вокруг потеплел, поманив знакомыми запахами. Чем-то родным, уютным… безопасным. Я впервые видела это место – и все же знала азбуку этих покрытых лишайниками коридоров и изгибов; мое тело само вспомнило движения танца, в котором следовало скользить по замшелым тропам, чтобы не пропустить нужный поворот.
Этот лабиринт можно было пройти, только танцуя. Он обещал привести вас в мир незапамятной древности, неизменный и вечный. Он говорил со мной. Нашептывал, звал… Если между нашим миром и Той Стороной действительно пролегала граница, то здесь она была не прочнее мыльного пузыря.
Шахта Уил-Дейзи находилась от деревни не слишком далеко, но горстка рыже-серых домов словно отдалилась, будто я смотрела на них в перевернутую подзорную трубу. Они были там, а я здесь. Из-за облаков просочился медный луч солнца, осветив деревню и резче подчеркнув глубокие тени на холмах…
– Мисс Уэсли!
Пронзительный голосок Джоэла вонзился в уши, заставив меня вздрогнуть и очнуться. Мальчишка, как верный сторож, преданно ждал меня на склоне. Вся его поза выражала нетерпение:
– Лучше не стойте там, а то всякое бывает! Спросите хоть Дуайта, если не верите. Он мне много чего про эти валы рассказывал. Говорил, что их построил один сид для своей милой. Ей, видишь ли, больше