Хорошо жить на свете! Из воспоминаний гимназистки. Вера Новицкая. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Вера Новицкая
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Книги для детей: прочее
Год издания: 0
isbn: 9785005003355
Скачать книгу
очень много уроков мамочка задает; особенно досаждают мне французские диктовки. Прежде m-lle начала было мне их делать, но, кажется, она и сама не много лучше меня знает, потому что диктовки мои она всегда поправляла по книге, a однажды я ее спросила, как писать слово mИchant3, так она сказала, что через «ai»; мамочка это услышала и после того сама стала со мной заниматься.

      Господи, какие эти французы бестолковые! И слова то их пишутся как-то странно: напишут Бог знает сколько букв, a половина из них вовсе не произносится. A наша m-lle, ничего-то она не умеет: мамочка велела ей всегда чай разливать, а потом мыть чайную посуду, так, во-первых, чай y неё такой, что всегда «Кронштадт виден», a потом всякий раз она непременно или стакан раздавит, когда вытирает, или что-нибудь уронит и разобьет; a уж, кажется, хитрость небольшая; сколько раз я эту работу делала, и папа говорил, что чай вкусный, и черепков потом с полу не приходилось подбирать.

      A злющая она – всего злится: один раз вечером, когда я уже легла в постель, я и говорю: «М-lle, il faut faire фю-фю la lampe»4!

      Что же тут кажется скверного? A как она озлилась! С тех пор я нарочно всякий вечер ей повторяю: «Il faut faire фю-фю la lampe», и каждый раз ее даже перекосит всю. Однажды она хотела схитрить: я еще не успела сказать, a она уже взяла, да живо и потушила лампу, тогда я и говорю: «Ah, vous avez dИjЮ fait фю-фю la lampe»5! Она вышла и только дверью хлопнула. Это здорово вышло!

      Ай, что я написала! Если бы мамочка видела! Она терпеть не может этого слова и говорит, что это ужасный «mauvais genre»6. A мне так оно очень нравится! Это слово Володя принес из гимназии, y них все так говорят; чудное слово! И никаким ведь другим его не заменишь: «хорошо»… «удачно»… «умно» – все это слабо выходит, a скажешь «здорово», так здорово выйдет!

      Господи, когда же наконец выдержу я этот несчастный вступительный экзамен! Ведь это совсем не так легко, потому что экзамен будет конкурсный – и слово-то какое трудное! Это значит, что принимать будут только самых лучших учениц, y которых будет по всем предметам не меньше «десяти». Ужас какой! a y меня до сих пор еще по диктовке ни разу больше «восьми» не было, a то и такие диктовочки бывали, когда мама уверяла, что это просто ребус на премию (вон как в «Ниве» каждый год бывает). Но ведь еще целое лето впереди; не может быть, чтобы все, все решительно девочки были грамотнее и умнее меня.

      Мамочка какое-то письмо получила, что-то рассказывает папе; надо побежать узнать. Да, оказывается, что того старичка похоронили не под кухней, a просто под каменной такой доской в церкви; я совсем забыла, что это тоже плитой называется. Только бы Володька про это не узнал, – опять меня дразнить начнет! Он и то забыть не может, как однажды, когда мне было три года, мамочка повела меня в собор, где были мощи троих святых; мне там очень понравилось, и я потом все просила опять пойти «в цирк, где три боженьки в красных туфлях лежат».

      Мои хитрости с тетей Лидушей

      Письмо,


<p>3</p>

Вероятно, имеется в виду французское «méchant» – «злой», «злобный».

<p>4</p>

«Надо сделать лампе фю-фю» (с фр.), то есть «надо потушить лампу».

<p>5</p>

«Ах, вы уже сделали лампе фю-фю!» (с фр.)

<p>6</p>

«Плохой стиль» (фр.)