A Book of Golden Deeds. Yonge Charlotte Mary. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Yonge Charlotte Mary
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Европейская старинная литература
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
mouth of the Indus, he sent his ships to survey the coasts of the Indian Ocean and Persian Gulf, while he himself marched along the shore of the province, then called Gedrosia, and now Mekhran. It was a most dismal tract. Above towered mountains of reddish- brown bare stone, treeless and without verdure, the scanty grass produced in the summer being burnt up long before September, the month of his march; and all the slope below was equally desolate slopes of gravel. The few inhabitants were called by the Greeks fish-eaters and turtle-eaters, because there was apparently, nothing else to eat; and their huts were built of turtle shells.

      The recollections connected with the region were dismal. Semiramis and Cyrus were each said to have lost an army there through hunger and thirst; and these foes, the most fatal foes of the invader, began to attack the Greek host. Nothing but the discipline and all-pervading influence of Alexander could have borne his army through. Speed was their sole chance; and through the burning sun, over the arid rock, he stimulated their steps with his own high spirit of unshrinking endurance, till he had dragged them through one of the most rapid and extraordinary marches of his wonderful career. His own share in their privations was fully and freely taken; and once when, like the rest, he was faint with heat and deadly thirst, a small quantity of water, won with great fatigue and difficulty, was brought to him, he esteemed it too precious to be applied to his own refreshment, but poured it forth as a libation, lest, he said, his warriors should thirst the more when they saw him drink alone; and, no doubt, too, because he felt the exceeding value of that which was purchased by loyal love. A like story is told of Rodolf of Hapsburgh, the founder of the greatness of Austria, and one of the most open-hearted of men. A flagon of water was brought to him when his army was suffering from severe drought. 'I cannot,' he said, 'drink alone, nor can all share so small a quantity. I do not thirst for myself, but for my whole army.'

      Yet there have been thirsty lips that have made a still more trying renunciation. Our own Sir Philip Sidney, riding back, with the mortal hurt in his broken thigh, from the fight at Zutphen, and giving the draught from his own lips to the dying man whose necessities were greater than his own, has long been our proverb for the giver of that self-denying cup of water that shall by no means lose its reward.

      A tradition of an act of somewhat the same character survived in a Slesvig family, now extinct. It was during the wars that ranged from 1652 to 1660, between Frederick III of Denmark and Charles Gustavus of Sweden, that, after a battle, in which the victory had remained with the Danes, a stout burgher of Flensborg was about to refresh himself, ere retiring to have his wounds dressed, with a draught of beer from a wooden bottle, when an imploring cry from a wounded Swede, lying on the field, made him turn, and, with the very words of Sidney, 'Thy need is greater than mine,' he knelt down by the fallen enemy, to pour the liquor into his mouth. His requital was a pistol shot in the shoulder from the treacherous Swede. 'Rascal,' he cried, 'I would have befriended you, and you would murder me in return! Now I will punish you. I would have given you the whole bottle; but now you shall have only half.' And drinking off half himself, he gave the rest to the Swede. The king, hearing the story, sent for the burgher, and asked him how he came to spare the life of such a rascal.

      'Sire,' said the honest burgher, 'I could never kill a wounded enemy.'

      'Thou meritest to be a noble,' the king said, and created him one immediately, giving him as armorial bearings a wooden bottle pierced with an arrow! The family only lately became extinct in the person of an old maiden lady.

      HOW ONE MAN HAS SAVED A HOST

      B.C. 507

      There have been times when the devotion of one man has been the saving of an army. Such, according to old Roman story, was the feat of Horatius Cocles. It was in the year B.C. 507, not long after the kings had been expelled from Rome, when they were endeavoring to return by the aid of the Etruscans. Lars Porsena, one of the great Etruscan chieftains, had taken up the cause of the banished Tarquinius Superbus and his son Sextus, and gathered all his forces together, to advance upon the city of Rome. The great walls, of old Etrurian architecture, had probably already risen round the growing town, and all the people came flocking in from the country for shelter there; but the Tiber was the best defense, and it was only crossed by one wooden bridge, and the farther side of that was guarded by a fort, called the Janiculum. But the vanguards of the overwhelming Etruscan army soon took the fort, and then, in the gallant words of Lord Macaulay's ballad,—

           'Thus in all the Senate

             There was no heart so bold

           But sore it ached, and fast it beat,

             When that ill news was told.

           Forthwith uprose the Consul,

             Up rose the Fathers all,

           In haste they girded up their gowns,

             And hied them to the wall.

           'They held a council standing

             Before the River Gate:

           Short time was there, ye well may guess,

             For musing or debate.

           Out spoke the Consul roundly,

             'The bridge must straight go down,

           For, since Janiculum is lost,

             Nought else can save the town.'

           'Just then a scout came flying,

             All wild with haste and fear:

           'To arms! To arms! Sir Consul,

             Lars Porsena is here.'

           On the low hills to westward

             The Consul fixed his eye,

           And saw the swarthy storm of dust

             Rise fast along the sky.

           'But the Consul's brow was sad,

             And the Consul's speech was low,

           And darkly looked he at the wall,

             And darkly at the foe.

           'Their van will be upon us

             Before the bridge goes down;

           And if they once may win the bridge

             What hope to save the town?'

           'Then out spoke brave Horatius,

             The Captain of the Gate,

           'To every man upon this earth

             Death cometh soon or late;

           And how can man die better

             Than facing fearful odds,

           For the ashes of his fathers,

             And the temples of his gods?

           'And for the tender mother

             Who dandled him to rest,

           And for the wife who nurses

             His baby at her breast?

           And for the holy maidens

             Who feed the eternal flame,

           To save them from false Sextus,

             That wrought the deed of shame?

           'Hew down the bridge, Sir Consul,

             With all the speed ye may,

           I, with two more to help me,

             Will hold the foe in play.

           In yon strait path