– Да, ваше величество, – дружно повторили они.
Лорд Паркер и лорд Стандиш подхватили Филиппу за ноги и плечи и в сопровождении сэра Роджера и Бесси Блаунт начали спускаться вниз.
Чарлз Брендон снова рассмеялся, услышав, как один из молодых людей пожаловался:
– Иисусе! Девчонка весит больше, чем я предполагал.
– Просто она повисла на нас мертвым грузом, глупец ты этакий, – ответил второй.
– Клянусь Богом, Хэл, – заметил граф Суффолк шурину, – Розамунду Болтон удар бы хватил, узнай она, как дурно ведет себя дочь. Что собираешься делать?
– Этот чертов Фицхью разбил девочке сердце, – вздохнул король. – Мало того, Ренфру с женой не позволили ей приехать на свадьбу дочери из страха, что она своим грустным видом испортит праздник Сесилии Фицхью, а ведь девушки были лучшими подругами. Никогда не ожидал, что Филиппа будет вести себя столь непристойно! Я должен поговорить с королевой, хотя, похоже, уже понял, что предпринять.
– И ты действительно проверишь, заперта ли дверь спальни фрейлин? – поддразнил Чарлз.
– Обязательно!
– А мистрис Блаунт – очаровательная девица, как по-твоему? – заметил граф Суффолк.
– Да, – задумчиво пробормотал король.
Утром Филиппа проснулась от головной боли, ужаснее которой не испытывала за всю свою жизнь. Утренний свет резал глаза. В висках невыносимо стреляло. Она едва двигалась, но Бесси чуть ли не силой стащила ее с постели.
– Я умираю… – твердила бедняжка.
– Некогда! Нужно одеваться и идти к мессе. Одно дело, когда фрейлины и весь двор на месте, и совсем другое – когда все разъехались. Королева обязательно нас хватится, тем более что сможет пересчитать оставшихся фрейлин по пальцам одной руки.
– А что случилось? – спросила Филиппа. – Как я оказалась в постели, в одной сорочке?
– Не помнишь? – ухмыльнулась Бесси.
– Нет, – простонала Филиппа, пытаясь покачать головой.
– Когда закончились деньги, ты стала играть на свою одежду, – начала Бесси. – Прошлой ночью тебе не повезло. Сначала ты потеряла туфли и чулки, потом рукава и корсаж. Мы пели неприличную песню и много пили, и в конце концов ты проиграла юбку.
– И осталась в одной камизе? – ужаснулась Филиппа.
– И это еще не самое худшее. Король вместе с графом Суффолком поднялся на крышу Наклонной башни, чтобы изучать звезды, и застал нас. Ты спела ему все ту же непристойную песню, которой прежде развлекала общество. Он велел мне одеть тебя и увести, но тут ты рухнула к его ногам, улеглась на сапоги и захрапела.
– О-о-о, Мария сладчайшая! – охнула Филиппа. – Я пропала.
Ей и без того было нехорошо, но тут ее лицо приняло зеленоватый оттенок.
– И что было дальше? – нервно спросила она.
– Король приказал отнести тебя в спальню фрейлин, а Роджеру и остальным – убраться в свои имения и не показываться до самого Рождества. А тебе