A Coffin from Hong Kong / Гроб из Гонконга. Книга для чтения на английском языке. Джеймс Хедли Чейз. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джеймс Хедли Чейз
Издательство: КАРО
Серия: Detective story
Жанр произведения: Криминальные боевики
Год издания: 1962
isbn: 978-5-9925-1012-6
Скачать книгу
wife? I guess so. Some Chinese women are very attractive. She was – even in death.”

      “I see.”

      She picked up her fountain pen and pulled the triple cheque book towards her. It was her way of dismissing me.

      I found the butler waiting for me in the hall. He let me out with a slight bow. No one could ever accuse him of being over-talkative.

      I walked slowly to my car. That last scrap of dialogue had been enlightening. I was suddenly sure at one time or the other Janet West and Herman Jefferson had been lovers. The news of his marriage and his death must have been as great a shock to her as it had been to old man Jefferson. This was an unexpected and interesting development. I decided it might pay off[58] to know something more about Janet West.

      I got into my car and drove to police headquarters. I had to wait half an hour before I could see Retnick. I found him at his desk, chewing a dead cigar and in a depressed mood. “I don’t know if I want to waste time with you, shamus,” he said as I shut the door and came over to his desk. “What do you want?”

      “I’m now employed by J. Wilbur Jefferson,” I said. “I thought you should know.”

      His face hardened.

      “If you foul up my investigation, Ryan,” he said, “I’ll see you lose your licence. I’m warning you.” He paused, then went on, “What’s he paying you?”

      I sat down on the upright chair.

      “Enough. I won’t have a chance to foul up anything. I’m going to Hong Kong.”

      “Who wouldn’t be a peeper[59]”, he said. “Hong Kong, eh? Wouldn’t mind going there myself. What do you imagine you’ll do when you get there?”

      “The old man wants to know who the girl is. He thinks we won’t get anywhere until I’ve dug up her background and taken a look at it. He could be right.”

      Retnick fidgeted with a ball-pen for some moments, then he said, “It’ll be a waste of money and time, but I don’t suppose that’ll worry you as long as you get paid.”

      “It won’t,” I said cheerfully. “He can afford to indulge his whims and I can afford the time. I might even strike lucky.”

      “I know as much about her as you’ll ever find out. I didn’t have to go to Hong Kong to find out either. All I had to do was to send a cable.”

      “And what did you find out?”

      “Her name was Jo-An Cheung – that’s a hell of a name, isn’t it? Three years ago she was caught landing in Hong Kong from a junk from Macau. She spent six weeks in jail and was then given papers. She worked as a taxi dancer at the Pagoda Club and that probably means she was a prostitute.” He scratched his ear, looking out of the window for some moments before going on. “She married Jefferson before the American Consul on the 21st of September of last year. They lived together at a Chinese joint called the Celestial Empire Hotel. Jefferson seems to have had no work. He probably lived on what she earned and what he picked up from his old man. On September 6th of this year, he was killed in a car smash and she applied to the American Consul for permission to take his body back to his home. That’s the story. Why go to Hong Kong?”

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      was just about to shut down the office – (разг.) собирался закрывать свою лавочку

      2

      I didn’t get that – (разг.) Я не понял, что вы сказали

      3

      jacking up my usual fee – (разг.) увеличивая свою обычную ставку (оплату)

      4

      getting up to tricks when he was away – (разг.) погуливать в его отсутствие

      5

      a split-second impulse – (разг.) решение, принятое в последнюю минуту

      6

      was still toiling for a living – (разг.) всё ещё сидел на работе, отрабатывая своё жалованье

      7

      Poking my nose where it shouldn’t be poked, huh? – (разг.) Что, я сую свой нос не в своё дело?

      8

      the glove compartment – (разг.) «бардачок» в машине

      9

      I had a crick in my neck – (разг.) У меня затекла шея

      10

      What’s it to you – (разг.) Вам-то какое дело

      11

      had sent me on this wild goose chase – (разг.) послал меня искать ветра в поле

      12

      but on second thoughts – (разг.) но передумал

      13

      dog-eared magazines – (разг.) журналы с обтрёпанными страницами

      14

      apparently not short of money – (разг.) явно не бедная

      15

      he was about as useful as a hole in a bucket – (разг.) проку от него было как от козла молока

      16

      shamus


<p>58</p>

it might pay off – (разг.) не помешает

<p>59</p>

Who wouldn’t be a peeper – (разг., уст.) Хорошо быть частным детективом