– Сделайте же что-нибудь, милорд!
– Что же, миледи?
– Спасите меня, наконец!
Медведь оторвался от стены, подошёл к неворочавшему от ужаса языком конюху и щёлкнул его по макушке. От, казалось бы, лёгкого щелбана детина едва не потерял сознание и мгновенно выпустил герцогиню.
Артур поднял молодого человека за шиворот одной рукой и выбросил в окно, на ходу открытое магией.
– Ничего страшного, – сказал он, вернувшись. – Упал в сугроб, отделается лёгкими ушибами.
– Вы сошли с ума, ваше сиятельство?! Какое мне дело до ушибов этого монстра!
– Вам нет дела до вашего любовника, сударыня? – поинтересовался Артур. – Такое случается.
– Почему вы не верите мне? – заплакала блондинка.
Медведь молча и пристально взглянул на неё, прищурив серые глаза, и Оливия перестала рыдать, перейдя на короткие всхлипы.
«Какой же я дурак», – думал Артур пристально рассматривая молодую жену. «Как не замечал раньше этих пустых, ничего не выражающих, кукольных глаз, этого бесстыдно приоткрытого яркого рта и механического смеха… Прельстила её невинность и детская наивность… То, чего в ней никогда не было…»
Медведь усмехнулся краешком губ и сжал кулаки, чтобы заглушить душевную боль.
«Где та Оливия, которую он любил? Она оказалась выдуманной им и никогда не существовала в реальности…»
Дувший через открытое окно зимний ветер трепал рыжие волосы молодого мага.
– Закройте окно, милорд, мне холодно, – обиженно произнесла герцогиня, заметившая, что её истерику игнорируют.
Артур молча подошёл к окну, захлопнул створку и направился к двери.
– Куда вы? – возмутилась Оливия, вскочила с постели и преградила ему путь.
– В пивнушку, – протянул Медведь и легко отставил супругу в сторону.
– Что? – леди Керн не сразу поняла, о чём идёт речь. – Вы оставляете меня здесь вот так, после того, как мне угрожало бесчестие?! – она всхлипнула.
Артур остановился в дверях.
– И вообще, если хотите знать, всё это из-за вас случилось…
Медведь обернулся и сложил руки на груди. В его серых глазах полыхнуло пламя, которое на миг испугало Оливию. Она даже отступила на шаг, но увидела, как муж опёрся о косяк и продолжила:
– Да… Я выходила замуж за блистательного герцога, правую руку короля. Все подруги мне завидовали, потому что это великолепная жизнь при дворе, роскошные платья, драгоценности, кавалеры, сказочные балы, – блондинка осеклась, видимо потому, что её словарный запас иссяк.
– Ну-ну, продолжайте, что же вы остановились, – поторопил её Артур.
– А вместо всего этого я сижу здесь в полном одиночестве и кроме прислуги никого не вижу! Мне осточертела такая жизнь!
– Если жизнь вам осточертела, это легко исправить, – неожиданно сказал герцог Керн. – Как вам такая история: муж убивает жену в порыве ревности, застав её с конюхом, и одной дурой на свете становится меньше!!!
Он