Евгений Онегин. Александр Пушкин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Александр Пушкин
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Учебная литература
Год издания: 1833
isbn:
Скачать книгу
северном небе пленяет

      Слиянье волшебное тени и сладкого света,

      Каким никогда не украшено небо полудня;

      Та ясность, подобная прелестям

      северной девы,

      Которой глаза голубые и алые щеки

      Едва оттеняются русыми локон волнами.

      Тогда над Невой

      и над пышным Петрополем видят

      Без сумрака вечер

      и быстрые ночи без тени;

      Тогда Филомела

      полночные песни лишь кончит

      И песни заводит,

      приветствуя день восходящий.

      Но поздно; повеяла свежесть

      на невские тундры;

      Роса опустилась;……..

      Вот полночь: шумевшая вечером

      тысячью весел,

      Нева не колыхнет;

      разъехались гости градские;

      Ни гласа на бреге, ни зыби на влаге,

      все тихо;

      Лишь изредка гул от мостов

      пробежит над водою;

      Лишь крик протяженный

      из дальней промчится деревни,

      Где в ночь окликается

      ратная стража со стражей.

      Все спит……..

      9

      Въявь богиню благосклонну

      Зрит восторженный пиит,

      Что проводит ночь бессонну,

      Опершися на гранит.

(Муравьев. Богине Невы)

      10

      Писано в Одессе.

      11

      См. первое издание Евгения Онегина.

      12

      Из первой части Днепровской русалки.

      13

      Сладкозвучнейшие греческие имена, каковы, например: Агафон, Филат, Федора, Фекла и проч., употребляются у нас только между простолюдинами.

      14

      Грандисон и Ловлас, герои двух славных романов.

      15

      Si j’avais la folie de croire encore au bonheur, je le chercherais dans l’habitude * (Шатобриан).

      * Если бы я имел безрассудство еще верить в счастье, я бы искал его в привычке. – Фр.

      16

      «Бедный Иорик!» – восклицание Гамлета над черепом шута. (См. Шекспира и Стерна.)

      17

      В прежнем издании, вместо домой летят, было ошибкою напечатано зимой летят (что не имело никакого смысла). Критики, того не разобрав, находили анахронизм в следующих строфах. Смеем уверить, что в нашем романе время расчислено по календарю.

      18

      Юлия Вольмар – Новая Элоиза. Малек-Адель – герой посредственного романа M-me Cottin. Густав де Линар – герой прелестной повести баронессы Крюднер.

      19

      Вампир – повесть, неправильно приписанная лорду Байрону. Мельмот – гениальное произведение Матюрина. Jean Sbogar – известный роман Карла Нодье.

iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAArsAAANgCAMAAAAbM1DoAAACu1BMVEUTBAYRGw0JFxAAFhYAEycAGjQAGEAAEkAAG0gAIVQAJFgAJV0AJFIAHU8AJUoAI0MAJkYAIzgAGjIAHCsACSsFABwFABQPABIRAAgGAAYACBEACQ0AGBUAISIAIioAIC4AHzgAITEAHUEAGzIAGycAHCcAFhwAFw0AGRkAHRMAHxEGFwAIHwAIIAAWFQAWIAAkKgAoLgAjLwAVHwAAHAIEGgAGDgoLCwAACwoABAoACxwABCgLACwZACYaACEZABsiABYRAB0IARwKACQACzYAD0QABTkLADQMAC8QACswABEwABcgDgAUDAAQCgAOAAEfAAQsCAAhDgAxGgArLAAgKwAuLwAsNQBCQwBEOgBFPgA6PABAQABPTwBHRQBNQwBHQwBBMgBDPQAyRABcZgBwWACCdACBcwCFawB6bgBtYQBhWQBXTgBfVwBZVgBqUQBPRwBKNwBLJQBGKAA5GgBHHQBCEQBsHwBrOABuOAB4UgB4ZgB7ZwCBawCVeQCZfACVfwCZfgCVawB7agCWUQCxawC2ZgDGXgDWcQDefQDTfADciwDmigDmmADmpQDgpADWrwDhvADzuQD20wD20gDrvwDyrQDqpADgnQDZmQDclwDopADXrwDBqQDApwC+oADJpwDNlAC3mQCzigCviQCiiAClkgCzkwDBhwDJhwDahgDgsgC8kQCTRwC8NABXDwA/ABAXGgAYGAACFw8AHhIALA8AJz0AIjkAJEYAK1YAMmAANWMANmUAMmYAK2QALWkAL20AL3EALW8AJ2IAJ18AJlsAI1cAJFkAJ1MAGlIAGUoAEj4AJUYAJ14AK2kAK2cALWkAMXMAM3UALmwAK2cAMXQANncAM3QAJlgAKEtHcEyAmQCqewCfaACYZwDCpADSuQDbrwDWowDJyQCquwDr2AD/4wD0ywD2wwDGVLvRAAAA6XRSTlNsaFtGT1lmc4aUnaersbrDz9Ph7fL0+vL5/ufb2NPDtayinI+Dd5SaprHDxreln5eTi4Jzd4GHp7THwrSnnLLF2Ovc1Mu3nI5+cpSquL/S3O/hzszGt7Kop5qQhHpuXVBBMyogGSA3RVZkbH6Imaa3u8e1p7jK1tvGo5WOgXl0hJOiuKeIqsDSy8CzqbWkm4p9h5aSdmJka3VrYFpTX25+k5ijlYBrXlBicYOst8viZIJOQTMqIztDTVllb3d/ipSfqrS2vsXN197g7fDl8/Hk3NvTyNDC6fGAdAAUGyAqQzMjGRMPDQlEUZEbm+YABFLTSURBVHjafL0FgFbV2vf9u9bed00HHaL0DGDQCoiKChMGYJwj6ul44nvqhHGOgp5Az9NtnFJEjzGAMoWCSEiGEhMoID3UZNy597o