Место под названием «Свобода». Кен Фоллетт. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кен Фоллетт
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Ф.О.Л.Л.Е.Т.Т.
Жанр произведения: Историческая литература
Год издания: 1995
isbn: 978-5-17-110029-2
Скачать книгу
способным на это? – спросил отец.

      У Джея даже сердце зашлось: возможно, отец еще передумает.

      – Да, я так считаю! – пылко ответил он.

      – А я не разделяю твоего мнения, – резко сказал его отец.

      Джей почувствовал, словно его с силой ударили ниже пояса.

      – Я не верю, что ты имеешь хотя бы малейшее понятие о том, как управлять плантацией или любым другим предприятием, – с зубовным скрежетом произнес сэр Джордж. – По моему мнению, тебе лучше оставаться в армии, где тебе всегда подскажут, что нужно делать.

      Джей был совершенно ошеломлен. Он снова посмотрел на роскошного белого скакуна.

      – Я никогда не сяду в седло этого коня, – сказал он. – Уведите его прочь.

      Алисия обратилась к сэру Джорджу:

      – Роберт получает от тебя замок, угольные шахты, корабли и все остальное. Неужели так необходимо передавать ему и плантацию тоже?

      – Он – мой старший сын.

      – Да, Джей младше, но он не ничтожество. Почему же все должно достаться одному Роберту?

      – Во имя его матери, – ответил сэр Джордж.

      Алисия буквально прожигала сэра Джорджа взглядом, и Джей понял, до какой степени она его ненавидела. «И я тоже, – подумал он. – Я тоже ненавижу своего отца».

      – Так будь ты проклят! – провозгласила она, и гости дружно охнули в шоке от ее слов. – Гореть тебе в адском пламени!

      Алисия повернулась и вошла в двери замка.

      Глава пятая

      Близнецы Макэш обитали в доме, где была всего одна комната размером в пятнадцать квадратных футов с очагом у одной стены и двумя занавешенными альковами для кроватей у другой. Дверь выходила на вечно покрытую грязью тропу, спускавшуюся от шахты вдоль склона холма в низину долины, где вливалась в дорогу, ведшую в сторону церкви, замка и внешнего мира в целом. Источником воды служил горный ручей, протекавший позади выстроенных в ряд домов.

      На всем обратном пути Мак мучительно обдумывал все, что произошло в церкви, но ничего не говорил, а Эстер хватало такта не задавать ему пока никаких вопросов. Утром перед уходом в церковь они успели сварить кусок бекона, и по возвращении его аромат пропитал всю комнату, вызвав у Мака здоровое чувство голода и слегка подняв ему настроение. Эстер накрошила в кастрюлю с мясом капусты, пока Мак ходил через дорогу в заведение миссис Уейгел за кувшином эля. Оба поели с огромным аппетитом, отличавшим людей, привычных к физическому труду. После того как с едой и питьем было покончено, Эстер сыто отрыгнула и спросила:

      – Что ты теперь будешь делать?

      Мак вздохнул. Теперь, когда вопрос был задан прямо, он понимал, что на него существует только один ответ.

      – Мне нужно уехать отсюда. Я не могу оставаться здесь после всего случившегося. Гордость не позволит. Я превращусь в постоянное напоминание для каждого молодого человека в долине, что Джеймиссонам невозможно бросить вызов, одолеть их произвол. Я должен покинуть деревню.

      Он старался сохранять спокойствие, но голос срывался от охвативших его эмоций.

      – Так