7
Соуэто – район на окраине Йоханнесбурга, скопление поселков, во время апартеида там принудительно жило черное население города.
8
Оранжевая республика (сейчас Оранжевая провинция) была основана голландскими поселенцами-бурами, впоследствии вошла в Британскую империю, в эпоху апартеида на ее территории был создан небольшой бантустан Кваква (в настоящее время часть провинции Фри-Стейт).
9
Цгуну (Qunu) – деревня в Восточно-Капской провинции (ЮАР). В ней вырос и провел последние годы жизни Нельсон Мандела (1918–2013), президент ЮАР после падения апартеида.
10
Вельд (нидерл.) – засушливые поля в Южной Африке, в долине между реками Лимпопо и Вааль, ступенями они с одной стороны поднимаются к Драконовым горам, а с другой спускаются к пустыне Калахари.
11
Разновидность мачете, распространенная среди бантуязычных племен Африки.
12
Загон для скота.
13
От tekkie – спортивные туфли (африкаанс).
14
От английского redneck (деревенщина); в Южной Африке так называют всех, кто говорит на английском языке.
15
Здесь: “Да ладно!” – возглас недоверия (зулу).
16
Отец, уважаемый (коса).
17
Пикап (африкаанс).
18
Сестра (коса).
19
Старик (коса).
20
Привет (коса).
21
Алоэ (коса).
22
Да (африкаанс).
23
Здесь: ребята (южно-афр. англ.); oke – сокращ. от bloke – парень (англ.).
24
Хозяин (нидерл.).
25
Кашица, месиво (нидерл.).
26
Черномазая девка (африкаанс).
27
Решетка для гриля или барбекю (африкаанс).
28
Ах (африкаанс).
29
Брат (коса).
30
Песня Лу Хэндмана и Роя Терка (Are You Lonesome Tonight?, 1926), ставшая знаменитой в исполнении Элвиса Пресли (1960).
31
Не хотите ли пить? (коса)
32
Тетушке (коса).
33
Тетя (африкаанс).
34
Голубой гну (африкаанс).
35
Вкусное (африкаанс).
36
Капские голландцы, покинувшие британскую колонию и в 1830-х годах продвигавшиеся на север Африки.
37
Пригород Йоханнесбурга.
38
Южноафриканское домашнее пиво из кукурузы и сорго с низким содержанием алкоголя (обычно менее 3 %), имеет душный, кислый запах.
39
Сказитель (зулу, коса).