Властелин Колец. Джон Роналд Руэл Толкин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джон Роналд Руэл Толкин
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Толкин: разные переводы (АСТ)
Жанр произведения: Героическая фантастика
Год издания: 1954
isbn: 978-5-17-092791-3
Скачать книгу
десятого! Согрел воду для мытья?

      Сэм вскочил, хлопая спросонья глазами:

      – Нет еще! Но я мигом, сударь!

      Фродо стянул с Пиппина одеяло, перекатил приятеля на другой бок и отправился на опушку ельника. На востоке из густой дымки, скрывавшей долину, вставало красное солнце. Кроны деревьев, тронутые багрянцем и позолотой, плавали в море тумана, словно оторвавшись от корней. Слева круто ныряла вниз и пропадала из виду вчерашняя тропка.

      Когда он вернулся, оказалось, что Сэм и Пиппин уже успели развести костер.

      – Давай воду! – набросился на Фродо Пиппин. – Где вода?

      – Не в карманах, как видишь, – отмахнулся Фродо.

      – Мы-то думали, ты за водой ходил, – рассердился Пиппин, доставая из мешка еду и кружки. – Может, сгоняешь все-таки?

      – А почему не вместе? – весело отозвался Фродо. – Захвати фляги и айда!

      У подножия холма пробивался ручеек. Они наполнили фляги и походный котелок у маленького водопадика, где ручей переливался через большой серый валун. Вода оказалась ледяной, и хоббиты долго фыркали и отдувались, поливая лицо и руки.

      Пока они закусывали, утрамбовывали мешки и собирались в путь, перевалило за десять. День намечался ясный и жаркий. Друзья спустились с холма, перебрались через ручей неподалеку от родника – и пошло-поехало: вверх по склону, на гребень холма, вниз… Скоро плащи, одеяла, вода, пища и все прочее стало казаться неимоверно тяжелым – что твои булыжники.

      Дневной переход обещал быть жарким и утомительным. Правда, через версту-другую дорога перестала скакать вверх-вниз: изнуряющим зигзагом взобравшись по крутому обрыву, она приготовилась к последнему спуску. Внизу простиралась равнина с темными пятнами рощиц, вдали сливавшимися в бурую дымку, – там лежал Лесной Приют, а дальше угадывался Брендивин. Нить дороги вилась и петляла, убегая вдаль.

      – Дороге прямо конца нет, – вздохнул Пиппин, – а вот мне, если я не отдохну, точно конец придет. По-моему, пора перекусить еще разок.

      С этими словами он опустился на высокую обочину, приложил ко лбу ладони и всмотрелся из-под руки в дымку на горизонте – туда, где текла Большая Река, где кончалось Заселье, в котором он провел всю свою жизнь. Сэм стоял рядом, широко раскрыв круглые глаза: впереди лежали неизведанные земли, а за ними – новый, незнакомый горизонт.

      – А эльфы в тех лесах водятся? – спросил он.

      – Не слыхал что-то, – отозвался Пиппин.

      Фродо не ответил. Он смотрел на убегающую вдаль дорогу, словно видел ее впервые. И вдруг продекламировал нараспев, громко, ни к кому не обращаясь:

      Бежит дорога вдаль и вдаль,

      Но что я встречу по пути?

      Труды, усталость и печаль.

      Однако должен я идти

      Все дальше, не жалея ног, —

      Пока не выйду на большак,

      Где сотни сходятся дорог, —

      А там посмотрим, что и как!97

      – Это же вроде бы старого Бильбо вирши, – припомнил Пиппин. – Или ты это сам написал