They now attached the string to the point, fixed the hook to the top of the wall, and then pulled upon the string. The hook at once fell to their feet.
“That is capital,” Hector said. “Now we can go to work. We need carry this crowbar no farther. In the first place we will cross this roof and other roofs as far as we can go; the sentry at the corner is probably standing up for shelter in a doorway, and we may as well get as far as we can from him, and at the same time not go far enough to get near the one at the next corner.”
After one or two attempts the hook became fixed on the ridge of the roof, and they at once climbed up, unfastened the hook, and slid down on the now snow covered tiles. Two more roofs were crossed in the same way, and then they prepared to descend. They had, when they put on their disguises, tied knots in the rope at a distance of a foot apart. They now adjusted the hook on the parapet.
“Shall I go first, master, or will you?”
“I will go first, though in fact it matters little which of us does it; but first I must warm my fingers. I don’t think that I could trust to them at present.”
He gathered a handful of snow, made it into a ball, and held it in his hands until the cold pained him, then he dropped the snow and thrust his hands up the sleeves of his doublet. Paolo looked on in astonishment, but having great faith in his master imitated his example.
“That is a curious way of warming the hands,” he said.
“I daresay you have made snowballs in your time, Paolo, and if you have you will remember that, although it made your hands bitterly cold at first, after you had done they soon became almost as hot as fire.”
“I do remember that, master, but I should never have thought of it as a way of warming our hands.”
For a minute or two there was a sharp pain as the blood began to rush into the fingers, and when this passed off their hands were in a glow. Hector took the rope, lowered himself over the parapet, and then began to descend. When halfway down the darkness became more intense than before, and he knew that he was now below the level of the outer wall. When he reached the ground he shook the rope as a signal, and then, stretching his arms before him, crossed the lane. It was but a step, for the house stood but five feet back from the wall. He waited until Paolo joined him, then he drew on the thin rope and, to his satisfaction, he felt it yield.
“Stand aside,” he said, “it is heavy enough to give one a nasty thump.”
Paolo withdrew a few paces, then Hector gave another pull. The rope gave way at once. He flattened himself against the house, and the hook fell with a dull thud a foot or two away.
“Coil up the rope, Paolo, and then feel along the wall to the right; don’t go too far. I will go to the left, there may be some steps up to the rampart.”
This proved to be the case, and together they made their way up quietly, but even had they had their shoes on, the snow was already sufficiently deep to deaden their footsteps. On reaching the top they stood silent for a minute or two. Presently they heard the sound of heavy stamping of feet. They turned at once to descend, if necessary, the steps they had mounted, then Hector put his hand upon the other’s shoulder and whispered, “It is the sentry trying to warm his feet; no doubt he is standing up somewhere to shelter himself from the snow; let us go on at once.”
They crossed the rampart, fastened the hook on the top of the wall, and descended, and were again successful in bringing the rope down after them.
“Go carefully, Paolo; no doubt there is a moat somewhere here.” There was, however, no necessity for caution, for the white surface of the snow was soon broken by a black line.
“It will be awfully cold,” Paolo said, with teeth that chattered at the prospect.
“Of course you can swim, Paolo?”
“Not very well, master.”
“Then I will go first. You fasten the rope under your arms, and I will haul you across. Be sure you do not make a noise in getting into the water. But first of all take off your doublet, I will carry it and mine across on my head. It cannot be many yards across. The wind will soon dry the rest of our things, and once our work is done we can warm ourselves by running. I would say strip altogether, but we may have to do another swim; for, as we agreed, there is no chance of our being able to return by the way we came.”
Fastening the two doublets on his head, Hector lowered himself into the water, which was three feet below the level on which they stood. He had fastened the rope across his shoulder. As he expected, he found the water out of his depth, and at once struck out to the opposite side. It was about forty feet across. He found, on reaching the other side, that the wall was there nearly five feet above the water. He undid the rope and threw up the hook. At the second attempt it caught, and he climbed the side, and then in a low voice told Paolo to start. Presently he heard a slight splash, followed by a gasp. He hauled away rapidly on the rope, and in a couple of minutes Paolo stood beside him, shivering and gasping.
“Put your doublet on. Now let us go forward as fast as we can.” They climbed the steep slope to the top of the glacis, and then ran down until they were brought to a standstill by another moat.
“This is the one marked in the plan as dividing the fortifications of the town from those of the citadel. Now we have another swim before us. It is wider than the last, but is really no distance. Give me your doublet again.”
“I don’t mind this so much,” Paolo said. “I cannot be colder than I am.”
“Don’t try to swim, Paolo; lie on your back, with your mouth just out of water. I will have you over in no time.”
It was fully fifty yards across; but, accustomed to bathe in almost icy cold water, the swim was nothing to Hector, who was soon across, and who then towed Paolo over as before. They mounted another glacis, and presently reached the edge of a third moat.
“We need go no farther. I know that this moat is but some fifteen yards from the foot of the fortifications. Now, get the arrows out. Cut off a foot or two of the thin cord, and unravel it. I must warm my fingers again first, I cannot use them at all.”
“Mine are pretty cold, too.” And both lads warmed them as before. Paolo then set to work to string the bow, which required all his strength to accomplish. While he was doing so, Hector drew from his pouch the six little pellets, and taking the arrows, straightened out each pellet, wrapped it round an arrow, and secured it firmly with a small strand from the string. When he had done this, he took the bow from Paolo, fitted an arrow to the string, drew it with his full strength, and then, pointing the arrow high, loosed it. The six arrows were sent off. Just as the last was discharged there was a shout of “Who is there? Speak, or I fire!” It was a sentry on the wall, who had caught the sound of the twang of the bow.
“I am a friend, a messenger from the French general,” Hector replied. “I have just shot six arrows into the fortress; a message is attached to each for the governor. Report to the officer, and have a search made for them in the morning.
“That is a piece of good luck,” he went on as they turned away. “I thought of shouting, but we might have got a shot in reply, and I made sure that one or other of the arrows would be picked up. Still, this makes certain of it.”
“I think I would rather stop out here until morning,” Paolo said, “then they will take me in. I am afraid I shall never get across the river.”
“Nonsense! The water is low, and we are not likely to have to swim farther than we did in crossing the last moat. Getting through the part of the town between us and the river is a more serious matter. However, it is not very far across, and they are not likely to be very vigilant.”
They turned to the right, and kept along at the edge of the moat, until Hector considered that they had made a fourth of the circuit of the walls, and were now facing the river. They had decided before that this would be the easiest side on which to leave the town. The sentinels would not expect that anyone attempting to enter or leave the citadel would try to do so