"If you will keep the land, build on it, and root up the garden." But Mulrady was adamant.
"It's the only thing I ever made myself, and got out of the soil with my own hands; it's the beginning of my fortune, and it may be the end of it. Mebbee I'll be glad enough to have it to come back to some day, and be thankful for the square meal I can dig out of it."
By repeated pressure, however, Mulrady yielded the compromise that a portion of it should be made into a vineyard and flower-garden, and by a suitable coloring of ornament and luxury obliterate its vulgar part. Less successful, however, was that energetic woman in another effort to mitigate the austerities of their earlier state. It occurred to her to utilize the softer accents of Don Caesar in the pronunciation of their family name, and privately had "Mulrade" take the place of Mulrady on her visiting card. "It might be Spanish," she argued with her husband. "Lawyer Cole says most American names are corrupted, and how do you know that yours ain't?" Mulrady, who would not swear that his ancestors came from Ireland to the Carolinas in '98, was helpless to refute the assertion. But the terrible Nemesis of an un-Spanish, American provincial speech avenged the orthographical outrage at once. When Mrs. Mulrady began to be addressed orally, as well as by letter, as "Mrs. Mulraid," and when simple amatory effusions to her daughter rhymed with "lovely maid," she promptly refused the original vowel. But she fondly clung to the Spanish courtesy which transformed her husband's baptismal name, and usually spoke of him—in his absence—as "Don Alvino." But in the presence of his short, square figure, his orange tawny hair, his twinkling gray eyes, and retrousse nose, even that dominant woman withheld his title. It was currently reported at Red Dog that a distinguished foreigner had one day approached Mulrady with the formula, "I believe I have the honor of addressing Don Alvino Mulrady?" "You kin bet your boots, stranger, that's me," had returned that simple hidalgo.
Although Mrs. Mulrady would have preferred that Mamie should remain at Sacramento until she could join her, preparatory to a trip to "the States" and Europe, she yielded to her daughter's desire to astonish Rough-and-Ready, before she left, with her new wardrobe, and unfold in the parent nest the delicate and painted wings with which she was to fly from them forever. "I don't want them to remember me afterwards in those spotted prints, ma, and like as not say I never had a decent frock until I went away." There was something so like the daughter of her mother in this delicate foresight that the touched and gratified parent kissed her, and assented. The result was gratifying beyond her expectation. In that few weeks' sojourn at Sacramento, the young girl seemed to have adapted and assimilated herself to the latest modes of fashion with even more than the usual American girl's pliancy and taste. Equal to all emergencies of style and material, she seemed to supply, from some hitherto unknown quality she possessed, the grace and manner peculiar to each. Untrammeled by tradition, education, or precedent, she had the Western girl's confidence in all things being possible, which made them so often probable. Mr. Mulrady looked at his daughter with mingled sentiments of pride and awe. Was it possible that this delicate creature, so superior to him that he seemed like a degenerate scion of her remoter race, was his own flesh and blood? Was she the daughter of her mother, who even in her remembered youth was never equipped like this? If the thought brought no pleasure to his simple, loving nature, it at least spared him the pain of what might have seemed ingratitude in one more akin to himself. "The fact is, we ain't quite up to her style," was his explanation and apology. A vague belief that in another and a better world than this he might approximate and understand this perfection somewhat soothed and sustained him.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.