Обряд длился около часа. Все это время королева со своим народом что-то говорили на своем языке и держались за руки. Когда действо подошло к концу, гости поклонились королеве и проследовали к выходу, у которого стояла огромная бочка с железными кружками. Гости, перед тем как подняться по лестнице, брали заботливо налитую трактирщиком кружку и выпивали ее до дна. Гостей становилось все меньше и меньше и, наконец, кроме меня, Софителлы и трактирщика в таверне никого не осталось.
– Ноэль, ты можешь выйти и осмотреться немного, – произнесла Софителла, нарушив тишину своим глубоким густым голосом. – У меня есть небольшое дело в Аквандрионе, поэтому я покину тебя.
– Хорошо, ваше величество, я с удовольствием прогуляюсь в порту, – согласилась я, – но как мне найти вас?
– Я пошлю за тобой своих рыцарей, дорогая, можешь не волноваться.
Поклонившись королеве, я направилась к старой винтовой лестнице, которая вела к выходу. Трактирщик налил в кружку странную фиолетовую жидкость и протянул мне. Видя как важны для фирринов традиции, мне нельзя отказать ему, поэтому я взяла кружку, и, затаив дыхание, как можно скорее проглотила странный напиток. На вкус он оказался на удивление приятным: что-то сладкое с едва уловимыми терпкими нотками, похожее на легкое вино. Трактирщик сверкнул мне глазами, но, ничего поняв, все, чем я могла ответить ему, выразилось в благодарственном поклоне.
На улице стоял прекрасный солнечный день, поэтому глаза сильно слезились от обилия света. Мне понадобилось некоторое время, чтобы суметь рассмотреть что-либо после темного трактира. Это удивительно. Порт Аквандрион был как на ладони, а все потому, что все постройки либо полностью погружены в воду, либо возвышались на уровне перового этажа. Улочками служили деревянные понтоны, которые то и дело качались от внезапно набежавшей волны. На фоне такого миниатюрного города корабли казались невероятными громадинами. Несмотря на такую необычную обстановку, в порту фиррины сновали туда-сюда. Во Фригатисе очень шумно от такого обилия людей, а здесь все иначе. Только треск качающихся кораблей и шум набегающих волн, но это уже не удивляло меня. Осторожно придерживаясь за веревочные перила понтонов, я отправилась осматривать город. Сложно не восхититься тем, как причудливо он украшен фонтанами. Они были везде: маленькие, большие, струящиеся и шумящие. Над всем этим водным многообразием возвышался храм Морской девы «Аликорида крисали»