– Я хочу, чтобы ты поняла, леди Кинстон, – произнёс он, – что с такой, как ты, я показаться на людях просто не могу.
Кассандра вжала голову в плечи и так же испуганно кивнула.
– Если ты хочешь, чтобы мы с тобой вместе светились в прессе или где-то ещё, то тебе придётся сделать так, чтобы ты смотрелась не хуже других особ твоего пола. И не важно, супруга ты мне или нет.
Ещё один испуганный кивок.
Юрген замолк, размышляя о чём-то.
– Но как? – выдавила Кассандра, когда наступившая тишина стала невыносимой.
Юрген не ответил ничего. Просто взял Кассандру за шею – пальцы его при этом впились в напряжённые мышцы настолько, что Кассандра пискнула от боли – и повернул её голову сначала влево, потом вправо. Отпустил и, одним ловким движением сорвав с волос Кассандры резинку, швырнул её на мокрый пол – Кассандра только и успела, что охнуть и попытаться поймать её на лету, но Юрген наклониться ей не дал, тут же подхватил подмышки и распрямил спину невесты назад. Положил руки на плечи и с силой надавил, заставил выгнуться так, что чуть слёзы не хлынули из глаз.
Юрген опять наклонил голову набок, оценивая ситуацию ещё раз – со свободной косой и влажными прядками чёлки, рассыпавшимися по вискам, Кассандра выглядела уже не так ужасно, но для выхода в свет всё равно не подходила.
Юрген снял с Кассандры очки и положил на полку – и Кассандра вообще стала похожа на слепого мышонка, только что выбравшегося из норы.
Юрген подумал и вернул очки назад. Запустил пятерню в волосы Кассандры и провёл по ним сверху вниз всего один раз, заставляя рассыпаться мягкой волной. Потом обе руки опустил ей на макушку и кончиками пальцев помассировал корни, заставляя тонкие пряди чуть приподняться, обретая объём.
– Так, – произнес он и, развернув Кассандру лицом к себе, быстро расстегнул три верхних пуговицы воротника. Отодвинулся, оглядывая представшую перед ним картину. Подумал и, взявшись за ворот, рванул в стороны, не обращая внимания на тихое: «Ой!».
Юрген снова отодвинулся.
– Тебе бы как-то… – произнёс он и неопределённо провёл в воздухе рукой, очерчивая контуры лица перепуганной девушки. – Ладно, – решил не придираться он, – и так сойдёт.
И, толкнув дверь, вывел Кассандру из ванной. А затем, не обращая внимания на Донну, следившую за ними расширившимися глазами, подцепил её под руку и вывел уже в коридор.
В тот вечер Кассандра чувствовала себя странно, будто это была вообще не она. Впервые взгляды мужчин, пришедших сопровождать своих подруг на церемонию, не казались ей насмешливыми. Зато девушки смотрели с откровенной завистью и злобой.
Поначалу Кассандре казалось, что она не на своём месте или вовсе спит, и всё это просто сон – сияли звёзды, играла музыка, мерцали в полумраке струи фонтана, и самый шикарный мужчина из всех, кто посетил Сайликский монастырь в эту ночь, держал её за локоть и вёл вперёд.
Кассандре