Рай для бунтарки. Джоанна Линдсей. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джоанна Линдсей
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Королева любовного романа
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2017
isbn: 978-5-17-110030-8
Скачать книгу
в чем причина?

      – Боюсь, я была обижена тем, как вы посмотрели на меня, когда я подошла к вам в первый раз. Вам словно хотелось задушить меня. Обычно мужчины на меня так не реагируют.

      Джаред нахмурился.

      – Если я создал такое впечатление, то это мне нужно извиниться перед вами. В тот момент я подумал о чем-то другом.

      – Да, потом я тоже решила, что причина была именно в этом.

      – Мы начали с плохого старта, мисс Барроуз. – Он медленно направился к дверям. – Возможно, стоит начать заново. Завтра за ленчем, идет? В том случае, конечно, если ваш мистер Дрейтон не станет возражать.

      Джаред сказал это с вызовом, и Коринн не смогла не ответить на него.

      – Ленч – это чудесно. Вы можете заехать за мной ближе к полудню.

      – Тогда в полдень.

      Он помолчал, глядя прямо ей в глаза, и Коринн почувствовала, как ее руки покрываются гусиной кожей. Она быстро потерла их.

      – Доброй ночи, мисс Барроуз.

      Коринн кивнула.

      – И вам, мистер Бурк.

      Он ушел, а Коринн с облегчением вздохнула. Что-то в этом человеке беспокоило ее, но она не могла понять, что. Коринн тряхнула головой и отправилась в кабинет к отцу. Она нашла его все еще сидящим за письменным столом и перебирающим бумаги.

      – Не думала, что ты будешь работать после приема, – проворчала девушка, заходя в кабинет.

      – Я уже не работаю, моя дорогая. – Сэмьюэл отложил бумаги. – На самом деле я просматриваю завещание твоей бабки.

      – Зачем? – нахмурилась она. – Это имеет какое-то отношение к мистеру Бурку, я права?

      – В известном смысле, да. Он спросил меня о владельцах верфи. Я просто проверяю, правильно ли я изложил ему все на этот счет.

      – И о чем вы говорили?

      – Сядь, Кори. Как тебе известно, верфь основал мой отец, однако она доживала свои последние дни, когда мы поженились с твоей матерью. Ее деньги помогли, хотя верфь спасла твоя бабка Даньелл. Она стала полноправным партнером, но ведение дел передала мне. Потом, когда мы расширились, в дело вложился Элиот, и мы стали вести дела с ним вдвоем.

      – Это как-то связано с мистером Бурком? Не думаешь ли ты позволить ему инвестировать в фирму?

      – Да, – откровенно ответил Сэмьюэл. – Мы с Элиотом уже несколько лет собираемся расширить верфь. Ждали только увеличения спроса.

      – Тогда воспользуйся собственными деньгами, – предложила она. – Зачем впускать в дело кого-то еще?

      – Если мы возьмем еще одного партнера, то увеличим прибыль, ускорим исполнение заказов, и нам это ничего не будет стоить.

      – И какое место здесь предназначено мистеру Бурку?

      – Он станет «молчаливым партнером», то есть не будет активно участвовать в делах. В конце концов, этот человек не собирается осесть в Бостоне, насколько мне известно. Он получит свои доли в фирме, которые за несколько лет позволят ему вдвое увеличить свои инвестиции. При этом реального контроля над делами у него не будет, лишь некоторая власть при голосовании. Мы с Элиотом владеем равными долями, но главным