20
Нассау-стрит. – Примеч. авт.
21
Андерсон. – Примеч. авт.
22
Гудзон. – Примеч. авт.
23
Уихокен. – Примеч. авт.
24
Пейн. – Примеч. авт.
25
Кроммелин. – Примеч. авт.
26
Нью-йоркская «Меркюри». – Примеч. авт.
27
Нью-йоркская «Бразер Джонатан». – Примеч. авт.
28
Нью-йоркская «Джорнел оф коммерс». – Примеч. авт.
29
Филадельфийская «Сатердей ивнинг пост». – Примеч. авт.
30
Адам. – Примеч. авт.
31
См.: «Убийство на улице Морг». – Примеч. авт.
32
Односторонний, предвзятый (лат.).
33
Нью-йоркская «Коммершиэл адвертайзер». – Примеч. авт.
34
«Теория, опирающаяся на качества какого-либо предмета, препятствует тому, чтобы он раскрывался согласно его целям; а тот, кто располагает явлениями, исходя из их причин, перестает оценивать их согласно их результатам. Посему юриспруденция любой страны показывает, что закон, едва он становится наукой и системой, перестает быть правосудием. Нетрудно убедиться в ошибках, к которым слепая преданность принципу классификации приводила обычное право, проследив, как часто законодательным органам приходилось вмешиваться и восстанавливать справедливость, которую оно успело утратить». Лендор. – Примеч. авт.
35
Нью-йоркская «Экспресс». – Примеч. авт.
36
Нью-йоркская «Геральд». – Примеч. авт.
37
Нью-йоркская «Курьер энд инквайрер». – Примеч. авт.
38
Менэ был одним из тех, кого вначале арестовали по подозрению, но затем отпустили за полным отсутствием улик. – Примеч. авт.
39
«Нью-Йорк ивнинг пост». – Примеч. авт.
40
Нью-йоркская «Стандард». – Примеч. авт.
41
Не отсюда ли этот гнев? (лат.)